It was cruel and raw. No pity, no shame. | Open Subtitles | .لقد كان قاسياً وجاهلاً .بدون رحمة ولا حياء |
Society, unfortunately, is quick to label a woman who dares to fight this practice as aggressive and without shame. | UN | والمجتمع يُسارع، لسوء الحظ، بوصم المرأة التي تتجاسر على مكافحة هذه الممارسة بأنها امرأة عدوانية لا خفر لديها ولا حياء. |
You're right, and by the way, there's no shame in that. | Open Subtitles | أنت محق ، و بالمناسبة ، لا حياء في ذلك |
You can't imagine how the modesty of this young virgin is being put to the test by your offer. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخيل حجم حياء هذه العذراء الشابة الذي وضع على المحك بواسطة عرضك. |
This is what you missed last week on shameless. | Open Subtitles | هذا مافاتكم الأسبوع الماضي من حلقة "قلة حياء" |
His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage. | Open Subtitles | حصل سيادته على أخبار جيدة, واستفدت من الفرصة بلا حياء |
Listen, Nicki's very important to me, and if you have any decency or compassion or... | Open Subtitles | اسمع , (نيكي) مهمة جداً لي وإذا لديك أيَّ حياء أو تعاطف |
shame that I didn't act sooner to save so many from their pain. | Open Subtitles | حياء لأنني لم اتصرف عاجلا لانقاذ الكثير من آلامهم |
You too, my dear Naples, have become a city with no shame. | Open Subtitles | أنتِ أيضا عزيزتي نابولي قد أصبحت مدينة بلا حياء |
Have these people no fucking shame? | Open Subtitles | ليس لدى هؤلاء الناس أي حياء لعين؟ |
Neither do you have any shame, nor a heart which feels ashamed. | Open Subtitles | ليس لديك حياء ولا قلبك مَخزيّ. |
I have shame. | Open Subtitles | ان تقوم بالتخطيط ضد ابنك؟ لدي حياء |
He'll eat the walk of a woman with no shame. | Open Subtitles | سيأكل مشية امرأة تمشي بلا حياء |
Anyone who would do that has no shame. | Open Subtitles | أيّ فرد يفعل ذلك ليس لديه حياء |
For instance, witness protection programmes are needed, for it is partly through the establishment and proper functioning of such programmes that women and girls will be able to fully exercise their right to expression, recount their stories and give testimony and evidence, without shame and without fear of social exclusion, retribution or reprisals against them or members of their families. | UN | فيلزم مثلاً وجود برامج لحماية الشهود، حيث سيتاح للنساء والفتيات، عن طريق مثل هذه البرامج وأدائها السليم، ممارسة حقهن في التعبير ممارسة كاملة، ورواية قصصهن والادلاء بشهادتهن وتقديم أدلتهن بغير حياء ودون مخافة العزل الاجتماعي أو العقاب أو اﻷعمال الانتقامية ضدهن أو ضد أفراد أسرهن. |
Among the new sexual offences introduced by the amendments are commercial sex, child pornography, prostitution, engaging in sexual activity in the presence of a person under the age of 16, sexual grooming, voyeurism, offences that peruses technology as a medium as well as offences related to the outraging of one's modesty. | UN | ومن الجرائم الجنسية الجديدة التي تناولتها التعديلات تجارة الجنس، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والبغاء، وممارسة نشاط جنسي بحضور شخص دون السادسة عشرة، والاستمالة الجنسية، والتلصص، والجرائم التي تستخدم التكنولوجيا وسيلة لانتشارها، والجرائم التي تخدش حياء الشخص. |
:: Insulting the modesty of a woman (female victim, male accused) | UN | :: خدش حياء امرأة (الضحية امرأة، المتهم رجل) |
...section 354'Outraging the modesty of a woman'Rajvir Singh did that to my client Minal Arora in Surajkund's RS Resort. | Open Subtitles | القسم 354 "خدش حياء امرأة" (راجفير سينغ) فعل ذلك لموكلتي (مينال أرورا) المحترمة في منتجع (ر.س) في (سوراجكوند) |
Wanna know what happened on shameless last year? | Open Subtitles | أتريدون معرفة ما حدث في السنة الفائتة في قلة حياء ؟ |
Then I must get out of here quick. Ow! So shameless. | Open Subtitles | لكن يجبُ أنْ أخرج من هنا بسرعة. .بلا حياء فعلاً .أرسلي النُسخة الأصلية لمنزلي |
We are threatening to destroy our own world, as we shamelessly squabble over dollars and degrees. | UN | نحن نهدد بتدمير عالمنا نفسه ونحن نتشاجر بلا حياء على الدولارات والدرجات. |
Has she no decency? | Open Subtitles | ألا حياء لديها؟ |
I'd stare at them brazenly, as if I were undressing them. | Open Subtitles | كنتُ أحدق بهن بلا حياء كما لو كنتُ أريد تعريتهن |
His remarks are blunt and unabashedly hostile. | UN | وقد كانت ملاحظاته فظة وعدائية بصورة لا حياء فيها. |
What is happening in this scenario to those involved in the dance-hall debacle? The first to fall has admitted unashamedly her lack of training in the tango and is now trying her best to improve her skills in the hope that one day a new partner, or perhaps even her old partner, will invite her to dance the tango on that floor again. | UN | ما الذي يحدث في هذا السيناريو ﻷولئــك الذين يشاركون في كارثة قاعة الرقــص؟ لقد اعترفــت أولى الساقطات ودونما حياء أنها لـم تتلق تدريبا على رقصة التانغو وتحاول جهدها اﻵن أن تحسـن مهاراتها أملاً منها في أن يأتي ذات يوم شريـــك جديــد، أو ربما شريكها القديم ويدعوها إلى رقصة التانغو على أرض القاعة مرة أخرى. |