:: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: تقلص القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
:: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
:: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
:: Reduced ability to maintain social safety nets and provide other social services, such as health and education | UN | :: قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
Refugee capacity to formulate and implement sustainable social services in their communities | UN | قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية |
Refugee capacity to formulate and implement sustainable social services in their communities | UN | قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة وتنفيذها في مجتمعاتهم المحلية |
ADRA, which provides social services for refugees and refugee children; | UN | منظمة أدرا التي تقوم بتقديم خدمات اجتماعية للاجئين وأطفالهم؛ |
Once the registration is completed, social services will take over the reintegration of the children into society. | UN | ولدى اكتمال عملية التسجيل، ستوفر لﻷطفال خدمات اجتماعية ﻹرشادهم على طريقة إعادة الاندماج في المجتمع. |
Strengthened capacity of refugees to formulate and implement sustainable social services in their communities | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على وضع خدمات اجتماعية مستدامة وتقديمها في مجتمعاتهم المحلية |
To strengthen refugee capacity to formulate and implement sustainable social services in their communities | UN | تعزيز قدرة اللاجئين على صياغة وتنفيذ خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية |
There were 38 Child and Youth Centres providing social services for children living or working in the streets. | UN | ويوجد في البلد 38 مركزاً للأطفال والشباب تقدّم خدمات اجتماعية للأطفال الذين يعيشون أو يعمَلون في الشوارع. |
There are 39 daily centers providing social services to elderly persons and 53 centers for social rehabilitation and integration of children as well as 94 protected/community based/ homes for elderly. | UN | هناك 39 مركزاً للرعاية النهارية يقدم خدمات اجتماعية للمسنين و53 مركزاً لإعادة التأهيل الاجتماعي وإدماج الأطفال، إضافة إلى 94 داراً للمسنين تحظى بالحماية وتقوم على المجتمع المحلي. |
These initiatives target population groups and geographical areas, taking account of specific needs and prioritizing the creation of opportunities for production and better access for the population to quality social services. | UN | وتستهدف هذه المبادرات فئات بعينها من السكان ومناطق جغرافية بعينها، مع مراعاة الاحتياجات المحددة وإعطاء الأولوية لإيجاد فرص للإنتاج ولتقديم خدمات اجتماعية جيدة وتحسين إمكانية وصول السكان إليها. |
Other organizations offer similar social services. | UN | وتقدم منظمات أخرى خدمات اجتماعية مماثلة. |
The United Nations estimates that only 30 per cent of the population has access to quality basic social services. | UN | وتذهب تقديرات الأمم المتحدة إلى أن 30 في المائة من السكان فقط يحصلون على خدمات اجتماعية |
She hoped that the process that had begun in Haiti would continue, through changes in legislation and provision of essential social services for women. | UN | وأعربت عن أملها في أن العملية التي بدأت في هايتي سوف تستمر من خلال التغيير في التشريعات وتوفير خدمات اجتماعية أساسية للمرأة. |
Result 5: Access to expanded basic social services with the aim of reducing disparities between vulnerable groups and regions. | UN | النتيجة 5: الحصول على خدمات اجتماعية أساسية على نطاق أوسع بهدف الحد من التفاوتات بين الفئات الضعيفة وبين المناطق. |
In cases of emergency, the 24 hours social services refer persons in need of shelter to the municipality's designated refuge. | UN | وفي حالات الطوارئ، تقدم خدمات اجتماعية على مدار الساعة تحيل المحتاجين إلى الدور التي تحددها البلديات. |
The Centre offers social services to single mothers and their children. | UN | ويقدم المركز خدمات اجتماعية للأمهات العازبات وأطفالهن. |
They have also placed great emphasis on raising skills and levels of human capital, creating formal job opportunities and delivering public social service. | UN | كما ركزت بشكل كبير ترقية المهارات ورفع مستويات رأس المال البشري، وإيجاد فرص عمل نظامية، وتقديم خدمات اجتماعية عامة. |
He reiterated the fact that to date there had not been a single case of conscientious objection; however, those individuals required to do service could always opt for purely community service. | UN | وأكد على أنه لم تطرأ حتى هذا التاريخ حالة واحدة من حالات الاستنكاف الضميري؛ ومع ذلك، يستطيع الأفراد الذين يجب عليهم الخدمة أن يختاروا تقديم خدمات اجتماعية بحتة. |
Such social entrepreneurship - the practice of using business profits to generate social goods - can lead to real socio-economic sustainability. | UN | ويمكن لأنشطة تنظيم المشاريع هذه - أي الممارسة المتمثلة في استخدام أرباح الأعمال التجارية لتوفير خدمات اجتماعية - أن تحقّق استدامة اجتماعية واقتصادية حقيقية. |
The Committee asked the Government to provide copies of these Acts and also requested the Government to indicate whether there are establishments or community services to assist workers with family responsibilities in the care of older persons. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم نسخ عن هذين القانونين والإفادة بما إذا كانت هناك مؤسسات أو خدمات اجتماعية لمساعدة العمال ذوي المسؤوليات الأسرية في مجال رعاية المسنين. |
The Evangelical Protestant Church of Djibouti provides limited social assistance to urban refugees living in the capital. | UN | وتقدم كنيسة جيبوتي البروتستانتية اﻹنجيلية خدمات اجتماعية محدودة للاجئين الحضريين المقيمين في العاصمة. |