ويكيبيديا

    "خطة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations plan
        
    • the United Nations agenda
        
    • agenda of the United Nations
        
    • the UN Plan
        
    • the United Nations New Agenda
        
    • plan of the United Nations
        
    • into the United Nations
        
    • a United Nations
        
    • the United Nations development agenda
        
    • the proposed United Nations
        
    the United Nations plan for holding a free and fair referendum in the Territory should be immediately and unconditionally implemented. UN وقال إنه ينبغي أن تنفَّذ على الفور ودون شروط خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء حر ونـزيه في المنطقة.
    These consultations and processes feed into and lead directly to the elaboration of the United Nations plan. UN وتصب هذه المشاورات والعمليات في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة وتؤدي إليها مباشرة.
    The host Government would provide most medical interventions and carry out prevention activities, and therefore the United Nations plan contains only small resource provisions in this regard. UN وتوفر الحكومة المضيفة معظم التدخلات الطبية وتضطلع بأنشطة الوقاية وبالتالي فإن خطة الأمم المتحدة لم ترصد إلا اعتمادات قليلة من الموارد في هذا الشأن.
    the United Nations agenda for Development, which was launched with great expectations, seems to be losing momentum. Its implementation should not be delayed. UN ويبدو أن خطة الأمم المتحدة للتنمية، التي طرحت بآمال كبيــرة، تفقد زخمها اﻵن، وإن تنفيذها ينبغي ألا يتأخر.
    The organization gave lectures and published books to promote the United Nations agenda regarding the environment, development and peace. UN ألقت المنظمة محاضرات ونشرت كتبا لتعزيز خطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية والسلام.
    Recent global conferences and the Millennium Declaration have helped to articulate and focus the development agenda of the United Nations. UN ساهمت المؤتمرات العالمية الأخيرة وإعلان الألفية في تفصيل خطة الأمم المتحدة للتنمية والتركيز عليها.
    The Meeting expressed its deep disappointment about the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side to find a comprehensive settlement to the Cyprus issue on the basis of the UN Plan. UN وأعرب الاجتماع عن خيبة أمله الشديدة لعدم رغبة الجانب القبرصي اليوناني في التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة قبرص على أساس خطة الأمم المتحدة.
    Ten years later, the people of Western Sahara continue to endure suffering, waiting and hoping for the implementation of the United Nations plan for the independence of their country. UN والآن بعد عشرة أعوام، لا يزال شعب الصحراء الغربية في معاناته، ينتظر ويأمل في تنفيذ خطة الأمم المتحدة لاستقلال بلاده.
    The Greek Cypriot leadership launched a campaign following the referendums in order to explain why the Greek Cypriots voted against the United Nations plan. UN وشنت زعامة القبارصة اليونانيين حملة في أعقاب الاستفتاءين بغرض تفسير سبب تصويت القبارصة اليونانيين ضد خطة الأمم المتحدة.
    This change did not result in any loss of benefits because the United Nations plan now acts as a supplementary plan. UN ولن يؤدي هذا التغيير إلى فقدان أي مزايا لأن خطة الأمم المتحدة تعمل حينئذ كخطة تكميلية.
    the United Nations plan put forward in 2004 demonstrated that the parameters of a solution are there, but that the Greek Cypriot side lacks the necessary will to make it a reality. UN وتجلّى من خطة الأمم المتحدة التي وضعتها في عام 2004 أن معايير الحل موجودة، ولكن الجانب اليوناني القبرصي يفتقر إلى الإرادة اللازمة لتحقيقه.
    10. In the context of the United Nations plan, five areas for UNDP HIV/AIDS-related support services have been defined. UN 10 - وقد حُـددت في سياق خطة الأمم المتحدة خمسة مجالات لخدمات الدعم المقدمة من البرنامج الإنمائي بشأن الفيروس/الإيدز.
    These commitments form the basis of the United Nations plan and the sharing of responsibilities and roles among United Nations organizations participating in the plan. UN وتشكل هذه الالتزامات الأساس الذي تقوم عليه خطة الأمم المتحدة ويستند إليه تقاسم المسؤوليات والأدوار فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في الخطة.
    The numerous specific goals and programmes outlined in this report could well be considered the United Nations plan of action for the twenty-first century. UN إن الأهداف والبرامج المحددة العديدة الموضحة في هذا التقرير يمكن تماما أن تعتبر خطة الأمم المتحدة للعمل في القرن الحادي والعشرين.
    The goals of the organization are closely aligned with those of the Economic and Social Council and the United Nations at large, and it intends to enhance its contribution to furthering the United Nations agenda. UN وتتماشى أهداف المنظمة بصورة وثيقة مع أهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة عامة، وهي تعتزم تعزيز مساهمتها في دعم خطة الأمم المتحدة.
    Twenty years after the Cairo Conference, the United Nations agenda must provide the opportunity for Member States to recognize this fact and to make the necessary commitments in order to guarantee better access to contraception and safe and legal abortion. UN وبعد عشرين عاما من مؤتمر القاهرة، يجب أن تهيئ خطة الأمم المتحدة للدول الأعضاء فرصة التسليم بهذه الحقيقة وعقد الالتزامات المطلوبة، من أجل تحسين الحصول على منع الحمل والإجهاض الآمن والقانوني.
    Moldova, a country with an economy in transition, attaches great importance to the United Nations agenda for development and, in particular, the implementation of the United Nations Millennium Declaration. UN ومولدوفا، وهي بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، تعلق أهمية كبرى على خطة الأمم المتحدة للتنمية، وبخاصة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    The transfer of technology between developed and developing countries needed to be better integrated into the sustainable development agenda of the United Nations. UN ويلزم إدماج نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بصورة أفضل في خطة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The President also pointed to the fact that Cyprus had a lively and well-functioning democracy in which the media are virtually unfettered and that newspapers and the media were replete with analysis and commentaries on the UN Plan. UN وأشار الرئيس أيضا إلى حقيقة أن قبرص بها ديمقراطية حيّة وتعمل بشكل جيد ووسائط الإعلام فيها في النهاية حرة والصحف ووسائط الاعلام متخمة بعمليات تحليل خطة الأمم المتحدة وإبداء التعليقات عليها.
    Unfortunately, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s remains no more than a devout wish. UN ومما يؤسف له، أن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات لا تزال مجرد أمنية صادقة.
    (morning and afternoon) (b) Proposed medium-term plan of the United Nations for the period UN )ب( خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    The document gave the mandate that the sustainable development goals should be coherent with and integrated into the United Nations development agenda beyond 2015. UN وأصدرت الوثيقة تكليفا بأن تكون أهداف التنمية المستدامة متسقة مع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأن تكون مدمجة فيها.
    a United Nations transition plan is focused on supporting a transition in Somalia from conflict to peace and from crisis to recovery and longer-term development. UN وتركِّز خطة الأمم المتحدة الانتقالية على دعم الانتقال بالصومال من حالة النـزاع إلى حالة السلم، ومن مرحلة الأزمة إلى مرحلة الإنعاش والتنمية الطويلة الأجل.
    Report of the Secretary-General on the rule of law, crime prevention and criminal justice in the United Nations development agenda beyond 2015 UN تقرير الأمين العام عن سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015
    Text of Programme 9 of the proposed United Nations medium-term plan UN نص البرنامج ٩ في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل المقترحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد