ويكيبيديا

    "خطر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk of
        
    • danger of
        
    • danger from
        
    • risk that
        
    • risk from
        
    • threat
        
    • a danger
        
    • danger that
        
    • a risk
        
    • the danger
        
    • risk by
        
    • danger to
        
    • the line
        
    • jeopardy
        
    • risk for
        
    She did not believe that there was a risk of criminal defamation threats when filing complaints about police behaviour. UN وهي لا تعتقد أن هناك أي خطر من التهديدات بالتشهير الجنائي عند تقديم شكاوى بشأن سلوك الشرطة.
    If a depleted uranium projectile has remained on the ground surface, there is a risk of direct contact with it or parts thereof. UN ومتى بقيت قذيفة تحوي اليورانيوم المستنفد على سطح الأرض كان هناك خطر من التعرض لها أو لأي أجزاء منها بصورة مباشرة.
    We're in danger of losing this war if we don't act. Open Subtitles نحن فى خطر من خسارة الحرب ، إذا لم نتصرف.
    There was therefore a danger of duplication and overlap. UN وبالتالي، هناك خطر من الازدواجية والتداخل.
    If the child is not in danger from anything or anyone in his natural environment, he is left under the supervision of his parents or guardians. UN وإذا لم يكن الطفل في خطر من أي شيء أو من أي شخص في محيطه الطبيعي فإنه يُترك تحت إشراف والديه أو اﻷوصياء عليه.
    There was a risk that those weapons and ammunition would be illegally traded and used for purposes of terrorism. UN وهناك خطر من مغبة أن تصبح هذه الأسلحة والذخيرة موضع تجارة غير مشروعة وأن تستخدم لأغراض الإرهاب.
    There was no evidence of any risk of escape, either. UN كذلك، لا توجد هناك أدلة على وجود خطر من هروبه.
    In relation to established crimes, such as piracy, there would be no risk of the mechanism prosecuting acts that were not crimes at the time when committed. UN فبالنسبة للجرائم المنصوص عليها، مثل القرصنة، لن يكون ثمة خطر من أن تحاكم الآلية أفعالا لم تكن تشكل جرائم وقت ارتكابها.
    The system of having appointments made exclusively by the judges themselves almost completely eliminated any risk of political interference. UN ومن شأن جعل نظام التعيين هذا وقفا على القضاة أنفسهم أن يؤدي إلى القضاء شبه التام على أي خطر من مخاطر التدخل السياسي.
    She warned that there had been a breakdown in the channels of communication between the community and the Government, and that there was the risk of inter-ethnic conflict. UN وحذرت من أن عطلاً حدث في قنوات التواصل بين المجتمع الأوزبكي والحكومة ومن أن ثمة خطر من نشوب نزاع عرقي.
    Otherwise, there was risk of imprecision or subjectivity. UN ومن ناحية أخرى، هناك خطر من عدم مراعاة الدقة أو الأخذ بنظرة ذاتية.
    We are in danger of losing a whole generation of our young people to this dreaded disease. UN ونحن في خطر من فقدان جيل كامل من شبابنا بسبب هذا المرض المروع.
    If there was a danger of a decline in the textile industry, were there government plans to retrain the women concerned? UN وفي حالة وجود خطر من حدوث انخفاض في صناعة النسيج، فهل ثمة خطط حكومية ترمي إلى إعادة تدريب النساء المعنيات؟
    We need a vascular consult'cause she's in danger of losing this leg. Open Subtitles نحتاج إلى إستشارة في الأوعية الدموية لأنّها في خطر من فقدان هذه الساق.
    And I'd say the lady is in danger of catching more than just a chill out here. Open Subtitles وأقول أن السيدة في خطر من التعرض لأكثر من رعشة برد فقط هنا
    He knows that everyone he sees is in danger from an invisible menace. Open Subtitles يعلم بأن كل شخص يراه في خطر من تهديد خفي
    Facing danger from a guy on your own team... can I really ask officers to do that? Open Subtitles يواجه خطر من رجل في فريقك هل أستطيع طلب هذا من الضباط ؟
    According to some members, without a credible political track, there is a risk that the military option will continue to be the preferred option. UN ورأى بعض الأعضاء أنه في حال عدم توافر مسار سياسي يتسم بالمصداقية، ثمة خطر من أن يظل الخيار العسكري هو الخيار المفضل.
    Are we really going to sit by and let this young man's family and future be put at risk from a scandal we are hiding from him? Open Subtitles هل سنجلس ونضع عائلة ومستقبل هذا الرجل في خطر من فضيحة نحن نخفيها عنه؟
    However, there is still a threat of militant elements infiltrating from other regions. UN غير أنه لا يزال هناك خطر من العناصر المتشددة التي تتسلل من المناطق الأخرى.
    There is a danger that the conflict will continue indefinitely. UN ثمة خطر من أن يستمر الصراع إلى ما لانهاية.
    There is also the danger that in certain circumstances, especially after the initiation of hostilities, such assurances may be unilaterally withdrawn. UN وهناك خطر من أن هذه الضمانات قد تسحب من طرف واحد في ظروف معينة، وبخاصة بعد بدء اﻷعمال العدائية.
    He put himself at risk by going over there and trying to broker a deal with those bastards. Open Subtitles وضع نفسه في خطر من خلال الذهاب إلى هناك ومحاولة التوصل إلى اتفاق مع هؤلاء الأوباش.
    There's no danger to the general public. We've taken proper precautions. Open Subtitles ليس هناك خطر من إعلام العامة فقد أتخذنا إجراءات وقائية
    14 years ago... we put ourselves on the line for an innocent girl we thought had been murdered. Open Subtitles منذ 14 عاماً نحن وضعنا انفسنا فى خطر من اجل فتاة بريئة نحن فكرنا انها قد قُتلت
    So irresponsible of you to put yourself in jeopardy like that. Open Subtitles من غيرالمسؤولية منكِ أن تضعِ نفسك في خطر من هذا القبيل.
    Further, there is a risk for digital divides between girls and boys because UN :: ثمة خطر من حصول فجوات رقمية بين الفتيات والفتيان بسبب ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد