ويكيبيديا

    "خطط الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contingency plans
        
    • contingency planning
        
    • emergency plans
        
    • contingency plan
        
    • emergency planning
        
    • emergency plan
        
    In addition, UNDOF continuously reviews and updates its contingency plans. UN وتقوم القوة باستمرار باستعراض وتحديث خطط الطوارئ الخاصة بها.
    This situation might be affected by further displacement and contingency plans are in place for this if needed. UN وقد تتأثر هذه الحالة بتشرد المزيد من اﻷفراد ووضعت خطط الطوارئ اللازمة لمواجهة ذلك عند الاقتضاء.
    At this stage, progress regarding the remaining remedial actions is being monitored and contingency plans are being refined. UN وفي هذه المرحلة، يجري رصد التقدم المحرز فيما يتعلق ببقية اﻹجراءات العلاجية، ويتم صقل خطط الطوارئ.
    Second, it conducts long-range contingency planning for developing crises as directed by the senior management. UN ثانياً، وضع خطط الطوارئ طويلة الأمد للأزمات الناشئة تبعاً لتوجيهات الإدارة العليا.
    The production of emergency plans and important national and international documents can be produced in Braille without great expense. UN ويمكن إعداد خطط الطوارئ ووثائق وطنية ودولية هامة بلغة بريل دون نفقات باهظة.
    :: Conduct of 24 information sessions on security awareness and contingency plans for all mission staff UN :: عقد 24 دورة إعلامية للتوعية بالمسائل الأمنية وإعداد خطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
    Planning and preparations for the second phase continue and all existing contingency plans are being kept under review. UN ويستمر التخطيط والتحضير للمرحلة الثانية، وإبقاء جميع خطط الطوارئ الموجودة قيد الاستعراض.
    Existing contingency plans were kept under review, including the threat assessment, which was continuously updated. UN أبقيت خطط الطوارئ القائمة قيد الاستعراض، بما في ذلك تقييم المخاطر الذي جرى استكماله باستمرار.
    (ii) The number of up-to-date United Nations country team contingency plans UN ' 2` عدد خطط الطوارئ المستكملة التي تعدها أفرقة القطرية الأمم المتحدة القطرية
    In addition, BINUB collaborates with MONUC on the preparation of contingency plans in the event of a security deterioration in Burundi. UN وإضافة إلى ذلك، يتعاون المكتب مع البعثة في إعداد خطط الطوارئ في حالة تدهور الوضع الأمني في بوروندي.
    (ii) The number of up-to-date United Nations country team contingency plans UN ' 2` عدد خطط الطوارئ المستكملة التي تعدها أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    contingency plans for a possible United Nations peacekeeping operation UN خطط الطوارئ لإمكانية القيام بعملية للأمم المتحدة لحفظ السلام
    The Secretariat would also continue to monitor the situation in the north between " Somaliland " and " Puntland " , with a view to updating contingency plans accordingly. UN وستمضي الأمانة العامة أيضا في رصد الحالة في الشمال بين صوماليلاند وبونتلاند، بغرض تحديث خطط الطوارئ في ضوئها.
    Inter-agency contingency plans for potential population influxes from Guinea and Côte d'Ivoire were updated to ensure that response mechanisms are in place. UN وتم تحديث خطط الطوارئ المشتركة بين الوكالات لمواجهة تدفقات السكان المحتملة من غينيا وكوت ديفوار من أجل ضمان توافر آليات الاستجابة اللازمة.
    In this respect, my Special Representative and the President of Somalia discussed contingency plans for the deployment of both national and international staff in Mogadishu, Baidoa and Kismayo. UN وفي هذا الصدد، ناقش ممثلي الخاص مع رئيس الصومال خطط الطوارئ لنشر الموظفين الوطنيين والدوليين في مقديشو وبيدوا وكيسمايو.
    Humanitarian partners have updated regional contingency plans for potential cross-border movements from Côte d'Ivoire and Guinea. UN وقام شركاء المساعدة الإنسانية باستكمال خطط الطوارئ الإقليمية تحسبا لاحتمال حدوث تحركات عبر الحدود من كوت ديفوار وغينيا.
    IMO will assist in the preparation and revision of national contingency plans for Barbados, Belize, Grenada and Suriname. UN وستساعد المنظمة في إعداد وتنقيح خطط الطوارئ الوطنية لبربادوس وبليز وسورينام وغرينادا.
    UNHCR closely followed developments in the peace process and updated contingency plans in anticipation of further population displacement. UN وقد تابعت المفوضية التطورات عن كثب في عملية السلم واستوفت خطط الطوارئ بأحدث المعلومات توقعـا لحالات تشرد أخرى للسكان.
    contingency planning needed to be in place. UN ومن الضروري أن توضع خطط الطوارئ موضع التنفيذ.
    contingency planning for a United Nations integrated peacekeeping mission in Somalia UN وضع خطط الطوارئ لبعثة حفظ سلام متكاملة تابعة للأمم المتحدة في الصومال
    It is imperative that rules and regulations covering these matters are developed and incorporated into emergency plans. UN ولا بد من وضع قواعد ولوائح تشمل هذه المسائل وإدراجها في خطط الطوارئ.
    It is imperative that rules and regulations covering these matters are developed and incorporated into emergency plans. UN ولا بد من وضع قواعد ولوائح تشمل هذه المسائل وإدراجها في خطط الطوارئ.
    :: Conduct of and reporting on 2 environmental contingency plan rehearsals UN :: إجراء عمليتي تدريب على خطط الطوارئ البيئية والإبلاغ عنهما
    emergency planning should lay the foundation for sustainable solutions to avoid creating protracted situations. UN وينبغي أن تضع خطط الطوارئ الأسس لحلول مستدامة بهدف تجنب التسبب بحالات لجوء طويل الأمد.
    From an economic point of view, satellite communications can save money by facilitating rapid, coordinated responses and the optimal deployment of resources during the execution of an emergency plan. UN ومن الناحية الاقتصادية، يمكن للاتصالات الساتلية أن توفر المال بتيسير الاستجابات السريعة والمنسقة، ونشر الموارد على نحو أمثل أثناء تنفيذ خطط الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد