But somebody's got to land the ship in a few weeks. | Open Subtitles | ولكن على أحد ما أن يهبط بالسفينة خلال بضعة أسابيع |
House still standing, we goback to work in a few days. | Open Subtitles | إذا بقي البيت على حاله نعود للعمل خلال بضعة إيام |
You can try back in a few days if you want to. | Open Subtitles | ويمكنكم القيام بمحاولة أخرى خلال بضعة أيام القادمة اذا أردتم ذلك |
You'll be able to resume your schedule in a couple of days. | Open Subtitles | سو ف تكون قادرا على استئناف جدول أعمالك خلال بضعة أيام |
within a few weeks, however, Toyota announced that it was planning to increase production, especially for export. | UN | إلا أنه خلال بضعة أسابيع أعلنت الشركة أنها تعتزم زيادة اﻹنتاج، ولا سيما ﻷغراض التصدير. |
I'm on strict rationing myself, and even then I'll be out of water in a few days. | Open Subtitles | ، أنا صارم في التشديد على نفسي وبالرغم من ذلك سينفذ الماء خلال بضعة أيام |
Spiders can build one of these things in a few hours. | Open Subtitles | العناكب تستطيع ان تشكل واحدة من هذه خلال بضعة ساعات |
I just wanted to warn you that in a few minutes... | Open Subtitles | إنّما أريد أن أحذرك ، أنه .. خلال بضعة دقائق |
Its report was expected in a few months' time. | UN | ومن المتوقع أن تقدم تقريرها خلال بضعة أشهر. |
Scaffolding was to be erected in a few days' time to determine the exact condition of the stone anchors on the façade of the Secretariat building. | UN | ومن المفترض نصب السقالات خلال بضعة أيام لتحديد الوضع الدقيق لمثبتات ألواح الحجر على واجهة مبنى الأمانة العامة. |
We also look forward to having the privilege of welcoming East Timor as a new Member in a few days. | UN | كما نتطلع إلى شرف الترحيب بتيمور الشرقية عضوة جديدة في المنظمة خلال بضعة أيام. |
The process is complex and cannot be captured in a few lines of sustainable development goal text. | UN | وهذه العملية معقدة ولا يمكن الإحاطة بجميع جوانبها من خلال بضعة أسطر في نص أهداف التنمية المستدامة. |
He expects to identify the selected candidate in a few weeks. | UN | ويتوقع أن ينتهي تحديد المرشح المختار خلال بضعة أسابيع. |
The conference which will take place in Paris in a few weeks' time is a testament to how we intend to follow up on that set of action plans. | UN | إن المؤتمر الذي سيُعقد في باريس خلال بضعة أسابيع إنما هو دليل على مدى عزمنا على متابعة مجموعة خطط العمل. |
Closer to home, in a few weeks' time, you will be once again welcoming the Princess Royal. | UN | أما فيما يتعلق بنا فإنكم ستستقبلون خلال بضعة أسابيع سمو اﻷميرة مرة ثانية. |
I am convinced that that spirit of cooperation will continue to prevail and that in a few days we will have a consensus text. | UN | وإنني على ثقة مــن أن روح التعــاون ستظل سائدة وسنتوصل خلال بضعة أيام الى نص بتوافق اﻵراء. |
They'd be back in a couple of days. I think they're excited about it. | Open Subtitles | وسيعودان خلال بضعة أيام، أظنّهما متحمسان للفكرة. |
He should be home in a couple of days. | Open Subtitles | من المفترض أن يعود إلى المنزل خلال بضعة أيام |
We can find a bigger one in a couple of months. | Open Subtitles | يمكننا العثور على منزل أكبر خلال بضعة شهور |
The number of people who died of thermal radiation immediately after the bomb blast, on the same day or within a few days, was not clear. | UN | أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف. |
He can start recovering memories within a few weeks. | Open Subtitles | يُمكنه التعافي وإستعادة الذكريات خلال بضعة أسابيع |
She was then taken in by a family for a few months until their son got married and took back the room where Doña Matilda had been living. | UN | عندئذ استضافتها إحدى اﻷسر خلال بضعة شهور، إلى أن تزوج إبن هذه اﻷسرة فشغل الغرفة التي كانت تستخدمها ماتيلدِ. |
An estimated three to four years of economic growth had been obliterated in a matter of days with the passing of the hurricanes. | UN | ومع حدوث الأعاصير، تبدد خلال بضعة أيام نمو اقتصادي يقدر بثلاثة إلى أربعة أعوام. |
These are the good times, but in just a few months, all this fresh growth will be gone, and the animals will be forced to move on. | Open Subtitles | إنها أوقاتٌ جيّدة ولكن خلال بضعة أشهر ستزول كل هذه الأعشاب الناضجة وسوف تجبَر الحيوانات على الرحيل |