"خلال بضعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a few
        
    • in a couple of
        
    • within a few
        
    • for a few
        
    • in a matter
        
    • in just a few
        
    But somebody's got to land the ship in a few weeks. Open Subtitles ولكن على أحد ما أن يهبط بالسفينة خلال بضعة أسابيع
    House still standing, we goback to work in a few days. Open Subtitles إذا بقي البيت على حاله نعود للعمل خلال بضعة إيام
    You can try back in a few days if you want to. Open Subtitles ويمكنكم القيام بمحاولة أخرى خلال بضعة أيام القادمة اذا أردتم ذلك
    You'll be able to resume your schedule in a couple of days. Open Subtitles سو ف تكون قادرا على استئناف جدول أعمالك خلال بضعة أيام
    within a few weeks, however, Toyota announced that it was planning to increase production, especially for export. UN إلا أنه خلال بضعة أسابيع أعلنت الشركة أنها تعتزم زيادة اﻹنتاج، ولا سيما ﻷغراض التصدير.
    I'm on strict rationing myself, and even then I'll be out of water in a few days. Open Subtitles ، أنا صارم في التشديد على نفسي وبالرغم من ذلك سينفذ الماء خلال بضعة أيام
    Spiders can build one of these things in a few hours. Open Subtitles العناكب تستطيع ان تشكل واحدة من هذه خلال بضعة ساعات
    I just wanted to warn you that in a few minutes... Open Subtitles إنّما أريد أن أحذرك ، أنه .. خلال بضعة دقائق
    Its report was expected in a few months' time. UN ومن المتوقع أن تقدم تقريرها خلال بضعة أشهر.
    Scaffolding was to be erected in a few days' time to determine the exact condition of the stone anchors on the façade of the Secretariat building. UN ومن المفترض نصب السقالات خلال بضعة أيام لتحديد الوضع الدقيق لمثبتات ألواح الحجر على واجهة مبنى الأمانة العامة.
    We also look forward to having the privilege of welcoming East Timor as a new Member in a few days. UN كما نتطلع إلى شرف الترحيب بتيمور الشرقية عضوة جديدة في المنظمة خلال بضعة أيام.
    The process is complex and cannot be captured in a few lines of sustainable development goal text. UN وهذه العملية معقدة ولا يمكن الإحاطة بجميع جوانبها من خلال بضعة أسطر في نص أهداف التنمية المستدامة.
    He expects to identify the selected candidate in a few weeks. UN ويتوقع أن ينتهي تحديد المرشح المختار خلال بضعة أسابيع.
    The conference which will take place in Paris in a few weeks' time is a testament to how we intend to follow up on that set of action plans. UN إن المؤتمر الذي سيُعقد في باريس خلال بضعة أسابيع إنما هو دليل على مدى عزمنا على متابعة مجموعة خطط العمل.
    Closer to home, in a few weeks' time, you will be once again welcoming the Princess Royal. UN أما فيما يتعلق بنا فإنكم ستستقبلون خلال بضعة أسابيع سمو اﻷميرة مرة ثانية.
    I am convinced that that spirit of cooperation will continue to prevail and that in a few days we will have a consensus text. UN وإنني على ثقة مــن أن روح التعــاون ستظل سائدة وسنتوصل خلال بضعة أيام الى نص بتوافق اﻵراء.
    They'd be back in a couple of days. I think they're excited about it. Open Subtitles وسيعودان خلال بضعة أيام، أظنّهما متحمسان للفكرة.
    He should be home in a couple of days. Open Subtitles من المفترض أن يعود إلى المنزل خلال بضعة أيام
    We can find a bigger one in a couple of months. Open Subtitles يمكننا العثور على منزل أكبر خلال بضعة شهور
    The number of people who died of thermal radiation immediately after the bomb blast, on the same day or within a few days, was not clear. UN أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف.
    He can start recovering memories within a few weeks. Open Subtitles يُمكنه التعافي وإستعادة الذكريات خلال بضعة أسابيع
    She was then taken in by a family for a few months until their son got married and took back the room where Doña Matilda had been living. UN عندئذ استضافتها إحدى اﻷسر خلال بضعة شهور، إلى أن تزوج إبن هذه اﻷسرة فشغل الغرفة التي كانت تستخدمها ماتيلدِ.
    An estimated three to four years of economic growth had been obliterated in a matter of days with the passing of the hurricanes. UN ومع حدوث الأعاصير، تبدد خلال بضعة أيام نمو اقتصادي يقدر بثلاثة إلى أربعة أعوام.
    These are the good times, but in just a few months, all this fresh growth will be gone, and the animals will be forced to move on. Open Subtitles إنها أوقاتٌ جيّدة ولكن خلال بضعة أشهر ستزول كل هذه الأعشاب الناضجة وسوف تجبَر الحيوانات على الرحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus