ويكيبيديا

    "داخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal
        
    • domestic
        
    • Interior
        
    • in-house
        
    • boarding
        
    • inner
        
    • inside
        
    • underwear
        
    • internally
        
    • residential
        
    • built-in
        
    • Home
        
    • inter-office
        
    • inland
        
    • insider
        
    internal consultations required per principles of the agreement on border issues. UN ويتعين إجراء مشاورات داخلية حسب مبادئ الاتفاق بشأن قضايا الحدود.
    Recovery action from staff members and issuance of internal control measures UN اتخذت إجراءات لاسترداد المبالغ من الموظفين واتخذت تدابير مراقبة داخلية
    Audit observations on financial matters referred, in general, to minor issues, indicating that effective internal financial controls are in place. UN وقد أشارت ملاحظات مراجعة الحسابات إلى مسائل طفيفة بوجه عام، ممّا يدلّ على تطبيق ضوابط مالية داخلية فعّالة.
    The Central African Republic provided a negative response, pointing out that no domestic regulation existed on this issue. UN وقدمت جمهورية أفريقيا الوسطى ردا سلبيا، مشيرة إلى أنه لا توجد لوائح داخلية بشأن هذه المسألة.
    Luckily, the Minister of Interior of Georgia, Vano Merabishvili, who was present at the location, and his escort escaped injury. UN ولحسن الحظ نجا وزير داخلية جورجيا السيد فانو ميرابيشفيلي ومرافقوه الذين كانوا متواجدين في هذا المكان من الحادث.
    Both, internal and external financial resources will be required. UN وسيلزم توفير موارد مالية، داخلية وخارجية على السواء.
    As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature. UN ويواجه مؤتمر نزع السلاح كما حدث بالنسبة للعديد من الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، مشاكل ذات طبيعة خارجية وكذلك داخلية.
    An internal task force on SEA has been established within WFP. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية معنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين داخل البرنامج.
    OHCHR has also introduced an internal strategy aimed at improving geographical diversity. UN كما أخذت المفوضية السامية باستراتيجية داخلية تهدف إلى تحسين التنوع الجغرافي.
    The Afghan Government and ISAF have reportedly adjusted tactics and have used internal and external investigative mechanisms. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة الأفغانية والقوات العسكرية الدولية عدّلا أساليبهما واستخدما آليات تحقيق داخلية وخارجية.
    Some agencies have set up internal reporting mechanisms and have focal points on sexual exploitation and abuse. UN وقد وضعت بعض الوكالات آليات إبلاغ داخلية وبات لديها مراكز اتصال بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    internal and external challenges have been identified in relation to NEX. UN :: حُددت تحديات داخلية وخارجية فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    Following an internal discussion on the streamlining of guidance materials, the prisons policy directive was updated to include relevant information. UN تم، على إثر مناقشة داخلية بشأن تبسيط مواد التوجيه، تحديث التوجيه المتعلق بسياسات السجون لتضمينه معلومات ذات صلة.
    A number of delegations also queried whether UNHCR had followed up on the proposal to establish an internal audit committee. UN كما استفسر عدد من الوفود عما إذا كانت المفوضية قد تابعت تنفيذ مقترح إنشاء لجنة مراجعة حسابات داخلية.
    The Basic Principles stipulate that such assignment within the court is an internal matter of judicial administration. UN وتنص المبادئ الأساسية على أن هذا الإسناد داخل المحاكم مسألة داخلية من مسائل إدارة القضاء.
    Most trafficking in Liberia was internal rather than transnational, with traffickers luring people from rural areas under false pretences. UN ومعظم عمليات الاتجار بالأشخاص داخلية وليست عبر وطنية، حيث يغرر المتاجرون بالأشخاص من المناطق الريفية بذرائع زائفة.
    Small States have a small domestic market and a narrowly based economy. UN فالدول الصغيرة لديها سوق داخلية صغيرة واقتصاد يستند إلى قاعدة ضيقة.
    Africa had a massive domestic debt problem that was likely to have an adverse impact on future development prospects for the region. UN وتواجه أفريقيا مشكلة ديون داخلية هائلة من المرجح أن يكون لها أثر عكسي على آفاق التنمية في المستقبل بالنسبة للمنطقة.
    Last to address the plenary was Mr. José Francisco Blake Mora, Minister of Interior, Mexico. UN وكان السيد خوسيه فرانسيسكو بليك مورا، وزير داخلية المكسيك، آخر من توجه بكلمة إلى الجلسة العامة.
    The Department of Political Affairs has difficulty meeting basic requirements, owing to the lack of any dedicated in-house capacity. UN وتواجه إدارة الشؤون السياسية صعوبة في تلبية الاحتياجات الأساسية بسبب الافتقار إلى أي قدرة داخلية مخصصة لذلك.
    Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. UN وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية.
    The activator shall have a maximum quantity of 125 ml per inner packaging if liquid, and 500 grams per inner packaging if solid. UN تبلغ الكمية القصوى للمادة الحفازة 125 مليلتراً لكل عبوة داخلية إذا كانت سائلة، و500 غرام لكل عبوة داخلية إذا كانت صلبة.
    We were wondering if maybe it was an inside job. Open Subtitles في الحقيقة كنّا نتسائل إن كانت ربما عمليّة داخلية
    It is, none of the girls are wearing underwear. Open Subtitles ولا واحدة من اولئك الفتيات ترتدي ملابساً داخلية
    Income security is internally linked with social security benefits, access to essential services, education, and labour market participation. UN ولأمن الدخل صلة داخلية باستحقاقات الضمان الاجتماعي والحصول على الخدمات الأساسية والتعليم والمشاركة في سوق العمل.
    The solution was not to establish special residential institutions in which children became isolated from their homes and families. UN وقال إن الحل لا يكمن في إنشاء مدارس داخلية خاصة يصبح فيها اﻷطفال معزولين عن منازلهم وأسرهم.
    Its merits included ease of implementation and built-in incentives for improving efficiency, although it could result in decreased quality of services. UN ومن مزاياه أنه سهل التطبيق وبه حوافز داخلية تشجع على تحسين الكفاءة، وإن كان يمكن أن يؤدي إلى انخفاض جودة الخدمات.
    I now give the floor to His Excellency The Honourable Dumiso Dabengwa, Minister of Home Affairs of Zimbabwe. UN واﻵن أعطي الكلمة لمعالي اﻷونرابل دوميسو دابنغوا وزير داخلية زمبابوي.
    Fraudulent payments related to inter-office voucher charges UN مدفوعات احتيالية متصلة برسوم قسائم داخلية
    Both river systems ended in vast inland deltas at the southern margin of the Great Sand Sea. UN والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم.
    This guy's getting smarter, or he's got insider knowledge. Open Subtitles هذا الرجل يصبح أذكى او لديه معلومات داخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد