ويكيبيديا

    "دعمَ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support
        
    • supporting
        
    Until that day it was incumbent upon all to support UNRWA in efforts to expand its capacity to provide assistance. UN وإلى أن يحل ذلك اليوم فإن من واجب الجميع دعمَ الأونروا في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على تقديم المساعدة.
    In addition, the Global Programme aimed to support implementation of a practice approach and service delivery model; and to promote responsive, streamlined policy advisory services and high-quality, relevant knowledge products. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهدف البرنامج العالمي دعمَ تنفيذ نهج الممارسات ونموذج تقديم الخدمات؛ وتعزيز الخدمات الاستشارية المستجيـبة المبسَّـطة في مجال السياسات والنواتج المعرفية الرفيعة المستوى ذات الصلة.
    Usually we take them at the same time, but donor's life support is fading. Open Subtitles عادةً ما نحصدُ الطعمَ وقتَ العمليّة لكنّ دعمَ الحياةِ لدى المتبرّع يكادُ يتوقّف علينا التحرّكُ بسرعة
    Politicians are less willing to support the undocumented. Open Subtitles السياسيون هم الأقلٌ رغبةُ في دعمَ الغير شرعيين
    This includes supporting national capacities to collect, analyse and use sex and age-disaggregated data and analyse climate and disaster risk from a gender perspective. UN ويشمل ذلك دعمَ القدرات الوطنية على جمع وتحليل واستخدام البيانات المصنفة بحسب الجنس والسن وتحليل تغير المناخ ومخاطر الكوارث من منظور جنساني.
    The mizzen ropes need the support. Open Subtitles الشراع فى الصارى الخلفى يحتاجُ لحبالُ دعمَ
    - And it's a great idea, sir. - But we need citizen support. Open Subtitles وهي فكرة عظيمة، سيدي لَكنَّنا نَحتاجُ دعمَ المواطنِ.
    The Human Rights Office, UNDP and UNOPS continued to promote the strengthening of the Independent High Commission for Human Rights through the provision of technical and logistical support despite the challenges posed by political interference and security and logistical difficulties confronting the Commission. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة والبرنامجُ الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع دعمَ تعزيز المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان بتقديم الدعم التقني واللوجستي، وذلك بالرغم مما واجهته المفوضية من تحديات طرحها التدخل السياسي وصعوبات في المجالين الأمني واللوجستي.
    The purpose of the workshop was to support States members of ECOWAS in their collective efforts against cybercrime, including through the harmonization of legislation. UN وكان الغرضُ من هذه الحلقة دعمَ الدول الأعضاء في الإيكواس في جهودها الجماعية لمكافحة الجريمة السيبرانية، بوسائل منها مناسقة التشريعات.
    The evaluationwill address overall UNFPA support to family planning, i.e.,regularresources, co-financing and thematic funds, notably the global programme to enhance reproductive health commodity security. UN وسيتناول التقييم دعمَ الصندوق الشاملَ لتنظيم الأسرة، أي الموارد العادية، والتمويل المشترك والصناديق المواضيعية، وبوجه خاص البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    The Monitoring Group has previously documented Eritrea's support to Ginbot Sebat (see S/2011/433 and S/2012/545). UN وسبق أن وثق فريق الرصد دعمَ إريتريا لحركة جينبوت سِبات (انظر الوثيقتين S/2011/433 و S/2012/545).
    A regular budget G-4 provides support to the P-4 and P-2. UN ويتولى دعمَ الموظفَيْنِ من الرتبة ف-4 و ف-2 موظفٌ من الرتبة خ ع - 4 تمول وظيفته من الميزانية العادية.
    States and development institutions should ensure that efforts to enhance consultation support and do not undermine democratic institutions and practices. UN إذ ينبغي أن تكفل الدول والمؤسسات الإنمائية أن تعزز الجهود المبذولة دعمَ التشاور لا أن تقوض المؤسسات والممارسات الديمقراطية.
    This couch has absolutely no support. Open Subtitles هذه الأريكةِ لَها بالتأكيد لا دعمَ.
    I have to say that the staff at WWEN... responded with total enthusiasm to my project... and gave me excellent support... both editorially and technically... because I think they could sense almost immediately... that I was onto something important... in a sociological sense. Open Subtitles " يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أن الموظّفين في "دبليو دبليو إي إن إستجابَوا بكل إهتمام إلى مشروعِي وقدّمَوا لى دعمَ ممتازَ
    326. Public funding has also been given to support the printing of periodicals; the daily printrun of all printing houses taken together is estimated at 2.5 million copies, of which 1.7 million copies are of the 48 daily newspapers. UN 326- وشملت المساعدة التي قدمتها الدولة أيضاً دعمَ طباعة الصحف التي يبلغ متوسط السحب اليومي منها لشركات الطبع مجتمعة 2.5 مليون نسخة، منها 1.7 مليون نسخة تعود للصحف اليومية البالغ عددها 48 صحيفة.
    UNICEF continues to provide policy and technical support for national programme design, while partners such as the Global Alliance for Improved Nutrition (GAIN), Micronutrient Initiative, and the International Finance Facility support implementation. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في مجال السياسات والدعم التقني لتصميم البرامج الوطنية، في حين يتولى دعمَ التنفيذِ شركاء من قبيل التحالف العالمي لتحسين التغذية، ومبادرة المغذيات الدقيقة، ومرفق التمويل الدولي.
    Building on resolutions of the Economic and Social Council and of the General Assembly, the Entity's activities encompass support for national preparations, collaboration with regional commissions and a comprehensive political and social mobilization strategy at the global level. UN وشملت أعمال الهيئة، التي ارتكزت على قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، دعمَ الأعمال التحضيرية الوطنية؛ والتعاون مع اللجان الإقليمية؛ وإعداد استراتيجية شاملة تغطي المجال السياسي ومجال التعبئة الاجتماعية على الصعيد العالمي.
    This will include supporting training and the establishment of incentive mechanisms to enable women to become energy entrepreneurs and to participate in public-private partnerships. UN وسيشمل ذلك دعمَ التدريب وإنشاء آليات لتقديم الحوافز بغية تمكين النساء من مباشرة الأعمال الحرة في مجال الطاقة والمشاركة في الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    This includes supporting coalition building of women's networks to enable them to voice their priorities during decision making over recovery priorities and re-establishment of basic services. UN ويشمل ذلك دعمَ إقامة تحالفات بين الشبكات النسائية لتمكينها من التعبير عن أولوياتها من خلال اتخاذ القرارات بشأن أولويات الإنعاش وإعادة تقديم الخدمات الأساسية.
    It would benefit countries by catering for specific country interests and priorities more flexibly, in particular by supporting national efforts to meet assessment and reporting obligations by providing common information content, technology infrastructure, standards, and guidelines. UN وسوف يفيد البُـلدان بخدمة مصالح وأولويات قُطرية محددة بطريقة أكثر مرونة، تشمل، على وجه الخصوص، دعمَ الجهود الوطنية الرامية إلى تلبية التزامات إجراء التقييم وتقديم التقارير بتقديم معلومات ذات مضمون مشترك وبِِنيَةٍ تحتـيَّة تكنولوجيَّة، ومعايير، وتوجيهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد