The revitalization of the General Assembly also requires the strengthening of the Office of its President, as well as the enrichment and consolidation of its institutional memory. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية. |
strengthening of the Office of Internal Oversight Services: Funding arrangements | UN | دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية: ترتيبات التمويل |
(vii) India shall continue to support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through regular voluntary contributions; | UN | ' 7` ستواصل الهند دعم مكتب مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم التبرعات بصورة منتظمة؛ |
Report of the Office of Internal Oversight Services on proposals for strengthening the Office of Internal Oversight Services | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
In the previous report, the projected requirement was $347,800 because it was anticipated that additional help desk support services would be required. | UN | وفي التقرير السابق، بلغت الاحتياجات المتوقعة ما قدره 800 347 دولار، لأنه كان متوقعا الاحتياج إلى قدر إضافي من خدمات دعم مكتب المساعدة. |
support of the Office of the Prosecutor for national war crimes prosecutions | UN | جيم - دعم مكتب المدعي العام لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في المحاكم الوطنية |
support for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and international cooperation | UN | دعم مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والتعاون الدولي |
strengthening of the Office of Internal Oversight Services | UN | دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
strengthening of the Office of Internal Oversight Services | UN | دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
We fully agree with the Secretary-General's assessment that, in addition to the strengthening of the Office of the Human Rights Ombudsman, the establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights is particularly important in connection with the departure of MINUGUA. | UN | ونحن متفقون تماما مع تقييم الأمين العام على أن تأسيس مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان، إضافة إلى دعم مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بمغادرة بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
He called on all States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ودعا جميع الدول إلى دعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
The objective of the consultancy was to support the Office of Human Resources Management in its transition from an administrative, transaction-based operation to a more strategically focused human resources management service. | UN | والهدف من الخدمات الاستشارية هو دعم مكتب إدارة الموارد البشرية في تحوله من عملية إدارية قائمة على المعاملات إلى دائرة ذات تركيز استراتيجي متزايد على إدارة الموارد البشرية. |
He reaffirmed the continuing commitment of senior management to support the Office of Ethics, and stressed that transparency would deepen the public's confidence in UNICEF. | UN | وأعاد التأكيد على استمرار التزام الإدارة العليا في دعم مكتب الأخلاقيات، وشدد على أن الشفافية ستعمق ثقة الجمهور في اليونيسيف. |
Report of the Office of Internal Oversight Services on proposals for strengthening the Office of Internal Oversight Services | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
B. Report of the Office of Internal Oversight Services on proposals for strengthening the Office of Internal Oversight Services | UN | باء - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
strengthening the Office of Internal Oversight Services | UN | دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Help desk support | UN | دعم مكتب المعاونة |
(a) Help desk support ($900,000): support to all information communication technology systems including hardware and software; | UN | (أ) دعم مكتب المساعدة (000 900 دولار): دعم لجميع نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصال بما في ذلك الأجهزة والبرمجيات؛ |
The Department will also seek the support of the Office of Internal Oversight Services in developing a logical framework model, with properly formulated indicators and an appropriate data collection methodology. | UN | وستسعى الإدارة أيضا إلى الحصول على دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وضع نموذج للإطار المنطقي، مع مؤشرات توضع بشكل سليم، ومنهجية مناسبة لجمع البيانات. |
Lastly, it recommended that, whatever was eventually decided regarding support for the Office of the President, that decision should be subject to review after an appropriate period of time to be determined by the Assembly. | UN | وأخيرا، توصي اللجنة الاستشارية بأنه أيا كان القرار الذي يُتخذ في النهاية بشأن دعم مكتب رئيس الجمعية العامة، ينبغي أن يخضع ذلك القرار لإعادة النظر بعد فترة زمنية مناسبة تحددها الجمعية العامة. |
In particular, BINUB supported the third and final phase of the Dialogue project. | UN | وبصفة خاصة، دعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي المرحلة الثالثة والأخيرة من مشروع أطر الحوار. |
Yet another, while willing to explore supporting the Office of the President, from within existing resources, urged the careful identification of essential needs. | UN | ولئن أعرب متكلم آخر عن استعداده لبحث سبل دعم مكتب الرئيس في حدود الموارد المتاحة، فإنه حث على تحديد الاحتياجات الأساسية بدقة. |
Cooperation in Ukraine continued through support to the Office of the Ombudsman and to the resettlement of the formerly deported people in Crimea. | UN | وتواصل التعاون في أوكرانيا من خلال دعم مكتب أمين المظالم وإعادة توطين الشعوب التي تم سابقا ترحيلها في القرم. |
support to the Bureau of the United Nations Forum on Forests in preparing for its future meetings | UN | دعم مكتب منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في إعداد الوثائق لاجتماعاته في المستقبل |