"دمان" - قاموس عربي انجليزي
"دمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
Children are being forcibly held in brothels by means of violence, drug addiction and other forms of coercion. | UN | ويحتجز اﻷطفال بالقوة في بيوت الدعارة باستخدام العنف واﻹدمان على المخدرات وغير ذلك من أشكال اﻹكراه. |
There was therefore an escalation in drug addiction in the region, particularly among young people. | UN | وهكذا يلاحظ تفاقم في اﻹدمان على المخدرات في المنطقة، خاصة في أوساط الشباب. |
During the transition period, however, there had been a fall in living standards among a large proportion of the population, accompanied by social problems such as unemployment, alcoholism, domestic violence and rising crime. | UN | غير أن انخفاضا في مستوى المعيشة حصل أثناء الفترة الانتقالية في نسبة كبيرة من السكان، ورافقت هذا التدني مشاكل اجتماعية مثل البطالة واﻹدمان على المسكرات والعنف المنزلي والارتفاع في الجريمة. |
Drug-trafficking and drug addiction are not invincible. | UN | فالاتجار بالمخدرات واﻹدمان علــى المخدرات يمكن التغلب عليهما. |
Even when a drug does not in itself create real physical addiction, it threatens a psychological dependence that is no less serious. | UN | فحتى عندما لا ينشأ عن تعاطي مخدر من المخدرات إدمان مادي فعلي، فإنه يهدد بنشأة اتكال سيكولوجي لا يقل خطرا عن اﻹدمان. |
We must also cure and rehabilitate the sick people who have succumbed to drug addiction, and provide them with opportunities for social reintegration, restoring hope for an honourable life. | UN | ويجب أيضا أن نعالج المرضى الذين استسلموا ﻹدمان المخدرات ونعمل على تأهيلهم، ونتيح لهم الفرص ﻹعادة الاندماج في المجتمع ونعيد إليهم اﻷمل في العيش حياة كريمة. |
Ultimately, society suffers as addiction and crimes related to drugs spread. | UN | وفي نهاية المطاف فإن المجتمع يعانــي مــن انتشار اﻹدمان والجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Addiction and dependence are primarily medical problems which require a medical as well as therapeutic approach. | UN | فاﻹدمان والاتكال على المخدرات مشاكل طبية بالدرجة اﻷولى اﻷمر الذي يتطلب اتباع نهج طبي ونهج علاجي في آن معا. |
We have also witnessed in our country a dramatic escalation in the drug addiction rate, particularly among our young adult population. | UN | وقد شهدنا أيضا في بلادنا تصاعدا هائلا في معدل اﻹدمان على المخدرات، وخاصة في صفوف الشباب. |
For example, anti-smoking campaigns have drawn much more interest and achieved much more success than anti-addiction campaigns. | UN | على سبيل المثال، فإن حملات مكافحة التدخين قد حازت اهتماما ونجاحا أكبر من حملات مكافحة اﻹدمان. |
There has also been an increase in addiction among our population. | UN | كما حدثت أيضـــا زيادة في اﻹدمان بين سكاننا. |
In the sphere of demand reduction, some of our efforts have aimed at analysing the addiction problem. | UN | وفي ميدان خفض الطلب، استهدفنا ضمن جهودنا تحليل مشكلة اﻹدمان. |
A lot has been achieved in this period in reducing the abuse of and addiction to narcotic drugs, or at least towards keeping them within certain limits. | UN | وقد تم إنجاز الكثير في خلال هذه الفترة بخفض إساءة استعمال المخدرات واﻹدمان عليها أو على اﻷقل من أجل اﻹبقاء عليها داخل حدود معينة. |
Our fight against these elements is therefore also a way of preventing drug addiction. | UN | لذلك فإن كفاحنا ضد هذه العناصر هو أيضا وسيلة لمنع اﻹدمان على المخدرات. |
We must prevent and restrict the worst consequences of drug addiction and make it possible for addicts to have access to adequate treatment and rehabilitation. | UN | ويجب علينا اتقاء أسوأ عواقب اﻹدمان على المخدرات والحد منها وتمكين المدمنين من الحصول على قدر كاف من العلاج والتأهيل. |
Drug control and drug-addiction prevention measures for the period 1998-2000 have been developed and are currently being implemented. | UN | وقد تم وضع تدابير مكافحة المخدرات ومنع اﻹدمان على المخدرات للفترة من ١٩٩٨-٢٠٠٠ ويجري حاليا تنفيذها. |
The goal of a realistic drug policy must be to prevent new development of addiction and dependency. | UN | ويجب أن يكون هدف السياسة الواقعية بشأن المخدرات هو منع وقوع حالات جديدة من اﻹدمان والاتكال على المخدرات. |
The nation-wide addiction prevention campaign we are conducting this year is fully in line with this approach. | UN | وتتماشى الحملة الشاملة للبلد من أجل الوقاية من اﻹدمان التي نقوم بها هذه السنة مع هذا النهج. |
I should also mention the opening of a drug addiction treatment department in the Melen psychiatric hospital outside Libreville. | UN | وأود كذلك أن أشير إلى افتتاح إدارة معالجة اﻹدمان على المخدرات في مستشفى ميلين لﻷمراض النفسية خارج ليبرفيل. |
We must not leave them to fight their battle against addiction on their own. | UN | ولا يجب أن نتركهم يخوضون معركتهم ضد اﻹدمان وحدهم. |