ويكيبيديا

    "دون المستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substandard
        
    • below the level
        
    • sub-standard
        
    • less than
        
    • lower than
        
    • inferior
        
    • sub-optimal
        
    • below standard
        
    • below par
        
    • fall short
        
    • in poor
        
    • fell short
        
    • suboptimal
        
    • were below
        
    • subpar
        
    Recommendation 4. The Administrative Committee on Coordination should establish a set of penalties for a substandard performance of an executing agency. UN التوصية ٤ : ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تضع مجموعة من الجزاءات على اﻷداء دون المستوى ﻷية وكالة منفذة.
    It was reported that prison conditions were substandard and that detention conditions must be regulated, if only on a humanitarian basis. UN وأفادت التقارير أن اﻷحوال في السجون دون المستوى اللائق، وأنه يجب تنظيم ظروف الاحتجاز، ولو على أساس إنساني فقط.
    It found disturbing the views expressed on the need to reduce the budget below the level proposed by the Secretary-General as a prerequisite for the payment of arrears. UN ووجدت من المقلق ما أعربت عنه الدول من آراء بشأن ضرورة خفض الميزانية إلى ما دون المستوى الذي اقترحه الأمين العام كشرط مسبق لسداد المتأخرات.
    National staff must, instead, navigate the very limited private sector on their own and make do with sub-standard and insecure accommodation. UN ويجب على الموظفين الوطنيين، بدلاً من ذلك، الاعتماد على القطاع الخاص المحدود للغاية لتدبير مسكن دون المستوى وغير مأمون.
    Growth in Western Europe is expected to be less than previously forecast, but the situation is the opposite in the developing countries. UN ويتوقع أن يكون النمو في أوروبا الشرقية دون المستوى المتوقع سابقا، لكن الحالة في البلدان النامية هي على نقيض ذلك.
    At the same time, contributions received were lower than expected. UN وفي الوقت نفسه كانت التبرعات المحصلة دون المستوى المتوقع.
    In the poorer countries of the Arab Region, housing conditions are characterized by substandard housing with poor services and infrastructure. UN في البلدان الأكثر فقرا في المنطقة العربية، تتسم أوضاع الإسكان بأنها دون المستوى مع سوء الخدمات والهياكل الأساسية.
    Look, I cannot move what this person is making if it's substandard. Open Subtitles انظر، لا أستطيع نقل ما يصنعه هذا الشخص، إنّه دون المستوى
    Meanwhile a growing percentage of refugees today live in substandard, unhealthy accommodation. UN وفي الوقت نفسه، هناك نسبة متزايدة من اللاجئين تعيش اليوم في أماكن إقامة غير صحية دون المستوى.
    Sustained camp development and upgraded substandard infrastructure and accommodation UN التنمية المستدامة للمخيمات والارتقاء بالبنية الأساسية والمساكن التي هي دون المستوى
    It also funded the construction of housing to replace substandard dwellings in rural areas. UN وقام أيضا بتمويل تشييد مساكن لتحل محل المساكن دون المستوى في المناطق الريفية.
    Juvenile justice is sadly lacking in a system that incarcerates children all too easily in substandard institutions and that instrumentalizes children for political ends. UN وقضاء الأحداث غير موجود للأسف في نظام يُدخل الأطفال بمنتهى البساطة إلى مؤسسات دون المستوى ويتلاعب بهم لأغراض سياسية.
    Russia is prepared to continue to reduce its strategic nuclear arsenal even below the level laid down in the Strategic Offensive Reductions Treaty. UN وروسيا على استعداد لمواصلة تقليص ترسانتها من الأسلحة النووية الاستراتيجية إلى ما دون المستوى المحدد في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    The share of untied aid continued to rise in 2012, although it was still below the level reached in 2009. UN واستمرت نسبة المعونة غير المقيدة في الارتفاع في عام 2012، رغم أنها ظلت دون المستوى الذي بلغته في عام 2009.
    The collection rate of assessed contributions in 2011 had remained below the level achieved in the preceding two years. UN 8- وختم قائلا إنَّ نسبة تحصيل الاشتراكات في عام 2011 ظلت دون المستوى المحقَّق في العامين السابقين.
    Specifically, 79 per cent of the school buildings were assessed as being in sub-standard or critical condition. UN وبالتحديد، قُيِّمت نسبة 79 في المائة من مباني المدارس على أنها في حالة دون المستوى أو حالة حرجة.
    EPZs have frequently been criticized for providing sub-standard working conditions and for vigorously discouraging unions. UN وفي كثير من اﻷحيان تنتقد مناطق تجهيز الصادرات ﻷنها لا تتيح سوى ظروف عمل دون المستوى وتحبط اﻷنشطة النقابية بشدة.
    The Experts also recognized that women's representation in the information technology industry is less than satisfactory. UN 22- وسلم الخبراء أيضاً بأن تمثيل النساء في صناعة تكنولوجيا المعلومات هو تمثيل دون المستوى المقبول.
    At the same time, contributions received were lower than expected. UN وفي الوقت نفسه كانت التبرعات المحصلة دون المستوى المتوقع.
    I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had of superior or inferior beings. Open Subtitles أعنى أنك جعلتي الليلة أخجل من كل مفهوم كان لدىّ. عن الأناس المتفوقون و الأناس دون المستوى
    This option was found to be sub-optimal by the planners and was not recommended, as it would entail protracted military operations. UN وتبين للمخططين أن هذا الخيار دون المستوى الأمثل لم يوص به نظرا إلى أنه يستلزم إطالة أمد العمليات العسكرية.
    The proportion of primary and secondary school teachers who are considered below standard is still considerable. UN ولا تزال هناك نسبة كبيرة من مدرسي المدارس الابتدائية والثانوية الذين يعتبرون دون المستوى.
    Earning capacity of families below par UN انخفاض قدرة الأسر على الكسب دون المستوى المناسب
    While the Advisory Committee considers these developments positive, it believes they fall short of what is required in terms of oversight of this complex construction project. UN وفي حين تعتبر اللجنة الاستشارية أن هذه التطورات إيجابية، ترى أنها دون المستوى المطلوب من حيث مراقبة مشروع بناء المجمع هذا.
    According to the Famine Early Warning Systems Network, poor rainfall in combination with several successive seasons of below normal rainfall have resulted in poor pasture. UN وبحسب ما أوردته شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة، أدت قلة كميات الأمطار إلى جانب مواسم عديدة متتالية كان هطول المطر فيها دون المستوى العادي
    Since the efforts to manage the commercial fishery fell short of what was needed, in 1986 the State introduced a quota management system. UN ولما كانت الجهود الرامية إلى تنظيم المصائد التجارية دون المستوى المطلوب، أدخلت الدولة في عام 1986 نظاما لإدارة الحصص.
    It was generally agreed, however, that a suboptimal measure is better than none at all. UN إلا أنه كان هناك اتفاق عام على أن مقياسا دون المستوى الأمثل خير من لا شيء على الإطلاق.
    When the goods arrived, however, the buyer's own testing revealed that the cocoa beans were below contract-quality. UN غير أنه لدى وصول البضائع ، كشفت المعاينة التي قام بها المشتري بنفسه أن حبوب الكاكاو هي ما دون المستوى الذي ينص عليه العقد لجهة النوعية.
    The service is subpar. Open Subtitles الخدمة دون المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد