It noted that forced evictions had reportedly taken place without prior notice or the provision of alternative housing or adequate compensation. | UN | ولاحظت وجود ادعاءات بحدوث عمليات إخلاء قسري دون سابق إعلام أو إتاحة سكن بديل أو تعويض مناسب. |
Moreover, no drugs or vaccinations are allowed into the village without prior coordination with the Israeli soldiers. | UN | كما أنه لا يُسمح بدخول أي أدوية أو تطعيم إلى القرية دون سابق تنسيق مع الجنود الإسرائيليين. |
The Committee has the power to inspect these establishments without prior notice to the Department of Penitentiaries and Rehabilitation Services (DPRS). | UN | وتتمتع اللجنة بسلطة تفتيش هذه المنشآت دون سابق إخطار إدارة السجون ودوائر إعادة التأهيل. |
This rate is subject to change without prior notice. | UN | ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار. |
These rates are subject to change without prior notice. | UN | وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار. |
This rate is subject to change without prior notice. | UN | ويخضع هذا المعدل للتغيير دون سابق إخطار. |
These rates are subject to change without prior notice. | UN | وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار. |
These rates are subject to change without prior notice. | UN | وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار. |
This rate is subject to change without prior notice. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
These rates are subject to change without prior notice. | UN | وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار. |
This rate is subject to change without prior notice. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
This rate is subject to change without prior notice. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
These rates are subject to change without prior notice. | UN | وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار. |
This rate is subject to change without prior notice. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
These rates are subject to change without prior notice. | UN | وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار. |
This rate is subject to change without prior notice. | UN | وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار. |
Look, I know I'm calling you out of the blue, but, um... | Open Subtitles | انظر .. أعلم أنني أتصل بكِ من دون سابق إنذار لكن |
The model safeguards agreement stipulated in paragraph 84 that the IAEA might carry out without advance notification a portion of the routine inspections. | UN | وينص اتفاق الضمانات النموذجي في الفقرة 84 منه على أنه بإمكان الوكالة أن تجري جزءاً من التفتيش الاعتيادي دون سابق إنذار. |
Three days after she was sentenced and without a decision by the court to demolish the house of the family, the house was demolished all the same without any prior warning to the family. | UN | وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة. |
This is kind of awkward, but I'm here for a blind date. | Open Subtitles | هذا غريب بعض الشيء، أنا هنا في موعد غرامي دون سابق معرفة |
People, of course, wondered why all of a sudden Crimea became part of Ukraine. | UN | وقد أخذ أبناء الشعب، بطبيعة الحال، يتساءلون عن سبب انتقال القرم، هكذا ومن دون سابق إنذار، إلى أوكرانيا. |
Then this Pennsylvania Dutch thing comes out of nowhere. | Open Subtitles | ثم يأتي موضوع بينسلفانيا داتش دون سابق انذار. |
Furthermore, enhanced mobile investigative units that can visit problem areas on short notice have been established in Luanda and in the six regional headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء وحدات تحقيق متنقلة محسنة بإمكانها زيارة مناطق المتاعب دون سابق إنذار في رواندا وفي ستة مقار إقليمية. |
Clear justification needed to be provided for unprovoked attacks on neutral vessels. | UN | ويجب تقديم مبرر واضح للهجمات التي تشن دون سابق استفزاز على السفن المحايدة. |