ويكيبيديا

    "دون مستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • below the level
        
    • short of
        
    • lower than
        
    • well below
        
    • fall short
        
    • falls short
        
    • less
        
    • below a
        
    • than the
        
    • at below the
        
    • lags behind the
        
    At present, such capacities do exist but they are still well below the level and range of expertise necessary to support an effective and strategic response. UN وفي الوقت الراهن، توجد هذه القدرات فعلا، لكنها ما زالت دون مستوى ونطاق الخبرة اللازمة لدعم استجابة فعالة واستراتيجية.
    As this item falls below the level of materiality adopted by the Panel, the Panel has neither requested nor reviewed any evidence other than that submitted by MOJ. UN وبما أن هذا البند دون مستوى الأهمية النسبية الذي اعتمده الفريق، فإن الفريق لم يطلب ولم يستعرض أية أدلة أخرى غير تلك التي قدمتها الوزارة.
    However, 20 countries remained below the level of 50 per cent coverage; of those, 16 were in Africa. UN إلا أن 20 بلدا ظلت دون مستوى الـ 50 في المائة من التغطية؛ و 16 من هذه البلدان في أفريقيا.
    Nonetheless, after very careful consideration, we have concluded that the relevant parts of the report fall short of our expectations. UN ومع ذلك، بعد دراسة متأنية جدا، خلصنا إلى أن الأجزاء ذات الصلة من التقرير جاءت دون مستوى توقعاتنا.
    Thus, indicators of health, education and housing for these peoples and communities remain lower than for the rest of the population. UN ومن ثم، تظل مؤشرات الصحة والتعليم والسكن لتلك الشعوب والمجتمعات دون مستوى المؤشرات المتعلقة بباقي سكان البلد.
    However, the global production of opiate raw materials remained below the level of consumption by about 13 tons in morphine equivalent. UN غير أن الانتاج العالمي للمواد الخام اﻷفيونية ظل دون مستوى الاستهلاك بقرابة ٣١ طنا من مكافئ المورفين.
    Despite some minor improvements since then, conditions in Haiti's prisons remain well below the level required by the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وحتى لو حدثت تحسينات طفيفة منذ ذلك الحين، فإن ذلك لا ينفي أن الظروف داخل سجون هايتي لا تزال دون مستوى أدنى المعايير لمعاملة المحتجزين.
    46. below the level of the Special Representative, all civilian meetings are requested through and approved by the Moroccan Coordinator with MINURSO west of the berm and the Frente Polisario Coordinator with MINURSO in Tindouf. UN 46 - وتُطلَب وتُعتمد جميع الاجتماعات المدنية التي تُعقد على مستوى دون مستوى الممثل الخاص عن طريق المنسق المغربي مع البعثة غرب الجدار الرملي ومنسق جبهة البوليساريو مع البعثة في تندوف.
    28. The total fertility rate was 1.194 per thousand, which is below the level of simple reproduction of the population. UN 28- وبلغ معدل الخصوبة العام 1.194 في الألف، أي دون مستوى التناسل العادي للسكان.
    The next level is the sheriff court, which functions as an intermediate level court in criminal business and deals with all civil business below the level of the Court of Session. UN ويتمثل المستوى التالي في محكمة عمال الملكة التي تؤدي مهامها كمحكمة المستوى الوسيط في الأعمال الجنائية وتتناول جميع الأعمال المدنية التي هي دون مستوى المحكمة المدنية.
    If by its reservation, however, the State purported to reduce its obligations below the level of customary international law, it would affect the very foundation on which the treaty regime had been developed. UN وذكرت أنه إذا كانت الدولة تروم بتحفظها تقليص التزاماتها إلى مستوى دون مستوى القانون الدولي العرفي، فإن ذلك سيؤثر على الأساس ذاته الذي أقيم عليه نظام المعاهدة.
    29. It was unacceptable for the proposed programme budget to be below the level of the outline approved by the General Assembly in its resolution 53/206 given the delicate political balance reflected in that resolution. UN 29 - وأكد أنه من غير المقبول أن تأتي الميزانية البرنامجية المقترحة دون مستوى المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 53/206 في ضوء التوازن السياسي الدقيق الذي يعكسه ذلك القرار.
    A. For duty stations with post adjustment that would otherwise fall below the level of the base/floor UN بالنسبة لمراكز العمل التي لولا التعديل لانخفضت تسوية مركز العمل دون مستوى المرتب اﻷساسي/اﻷدنى
    Some items of claim, such as library books and office supplies, fall below the level of materiality adopted by the Panel. UN 397- وبعض بنود المطالبة، مثل كتب المكتبة واللوازم المكتبية دون مستوى الأهمية النسبية الذي اعتمده الفريق.
    That is why the level of attainment of the MDGs will continue to fall short of the aspirations of the African continent. UN ولذا فإن تحقيق أهداف التنمية للألفية سيظل دون مستوى الطموح خاصة في القارة الأفريقية.
    The implementation of this instrument is falling short of expectations, and I would strongly urge all signatories, 128 in total, to reverse this trend. UN فتنفيذ هذا الصك دون مستوى التوقعات، وأود أن أحث وبقوة كل الأطراف الموقعة، ومجموعها 128، على تغيير هذا المنحى.
    The number of women in the different administrative and other grades remains significantly lower than that of men. UN ووجود المرأة في مختلف المناصب الإدارية وغيرها لا يزال دون مستوى وجود الرجل بشكل واضح.
    The country previously produced its own drugs but the factories concerned now operate well below their potential. UN وكان البلد ينتج في السابق أدويته إلا أن المصانع المعنية تعمل الآن دون مستوى إمكاناتها بكثير.
    The report will identify areas of the INSTRAW work programme where performance falls short of expectations and will develop practical recommendations for improvement. UN وسيحدد التقرير مجالات برنامج عمل المعهد التي يكون فيها اﻷداء دون مستوى التوقعات ويضع توصيات عملية للتحسين.
    In 1986, 33.6 per cent had less than Grade 9. UN ففي عام ٦٨٩١ كانت نسبة ٦,٣٣ في المائة دون مستوى الصف التاسع.
    The definition of manufacturing may also vary across countries depending on the coverage of firms below a minimum employment level. UN كما أن تعريف التصنيع قد يتباين من بلد لآخر تبعاً لنطاق شمول الشركات دون مستوى أدنى من العمالة.
    In addition, 33 per cent of the population of Gaza lived below the poverty line, with residents of refugee camps poorer than the rest of the population. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن 33 في المائة من سكان غزة يعيشون دون مستوى خط الفقر حيث أن سكان مخيمات اللاجئين أفقر من بقية السكان.
    The Institute of International Social Development facilitated the rationing activity by way of contacting suppliers of products and essential goods to hand over products to each member at below the local distributor rate. UN وقد يسَّر معهد التنمية الاجتماعية الدولية نشاط توزيع الحصص التموينية بالاتصال بمورّدي المنتجات والسلع الأساسية لكي يسلموا المنتجات لكل عضو بأسعار دون مستوى الأسعار التي يتعامل بها الموزعون المحليون.
    We note that aid to Africa has increased in recent years; however, it still lags behind the commitments that have been made. UN ونلاحظ أن المعونة المقدمة لأفريقيا ازدادت في السنوات الأخيرة إلا أنها لا تزال دون مستوى الالتزامات المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد