Operational linkages with development oriented agencies and international financial institutions are also being established. | UN | كما تجري إقامة روابط تشغيلية مع الوكالات ذات الوجهة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية. |
Operational linkages with development oriented agencies and international financial institutions are also being established. | UN | كما تجري إقامة روابط تشغيلية مع الوكالات ذات الوجهة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية. |
The Government of Kazakhstan strongly adheres to efforts to mainstream environmental sustainability into all socially oriented development policies in all national, sectoral and local strategic programmes and action plans. | UN | وتهتم حكومة كازاخستان اهتماماً شديداً بالجهود المبذولة لتعميم الاستدامة البيئية على جميع السياسات الإنمائية ذات الوجهة الاجتماعية في جميع البرامج الاستراتيجية وخطط العمل الوطنية والقطاعية والمحلية. |
In addition, each sector will have a range of occupationally oriented programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل قطاع مجموعة من البرامج ذات الوجهة المهنية. |
Nothing can take the place of the United Nations efforts, not only to emphasize the importance of the problems before us but above all to implement what the Summit recommended in the field of socially oriented development. | UN | ولا شيء يمكن أن يعرض جهود اﻷمم المتحدة، ليس لتأكيد أهمية المشكلات التي تواجهنا، بل أيضا للقيام، قبل أي شيء آخر، بتنفيذ ما أوصى به مؤتمر القمة في ميدان التنمية ذات الوجهة الاجتماعية. |
As a result of these difficulties over the past years several application—oriented scientific and research institutes were closed down. | UN | ونتيجة لهذه المصاعب، أغلقت على مدى السنوات الماضية عدة معاهد للعلوم والبحوث ذات الوجهة التطبيقية. |
The willingness to have a green image is a driver for export—oriented firms and transnational corporations in particular. | UN | والرغبة في اكتساب سمعة " خضراء " هي دافع محرﱢك للشركات ذات الوجهة التصديرية والشركات عبر الوطنية بوجه خاص. |
The operationally oriented activities of the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency remain by far the single largest programme. | UN | وتظل اﻷنشطة ذات الوجهة التشغيلية لشعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة تشكل إلى حد بعيد أكبر برنامج منفرد. |
To formulate concrete recommendations to further action—oriented national, regional and international measures to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | صياغة توصيات ملموسة لتدعيم التدابير الوطنية والإقليمية والدولية ذات الوجهة العملية والرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك. |
It focused on security and cooperation in South-Eastern Europe, the interaction between different regionally oriented initiatives and the impact of regional cooperation on peace implementation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وركز المؤتمر على اﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا والتفاعل بين المبادرات المختلفة ذات الوجهة اﻹقليمية وأثر التعاون اﻹقليمي في إحلال السلام في البوسنة والهرسك. |
UNHCR has deferred its withdrawal from the area to the end of 1998, by which time it is hoped that more development oriented mechanisms will be in place to ensure continuity in the stabilization process. | UN | وقد أجلت المفوضية انسحابها من المنطقة إلى نهاية عام ٨٩٩١، وهو الوقت الذي تأمل في أن يكون قد قام فيه عدد أكبر من اﻵليات ذات الوجهة اﻹنمائية التي ترمي إلى ضمان الاستمرارية لعملية إقامة الاستقرار. |
Once development goals are properly taken into account, synergies between climate oriented and development oriented actions may be achieved. | UN | ويمكن، بعد مراعاة أهداف التنمية على النحو الواجب، بلوغ أوجه التآزر بين الإجراءات ذات الوجهة المناخية والإجراءات ذات الوجهة الإنمائية. |
43. The issue of environmental dumping is particularly important in the ESCWA region since many of its member countries are in the process of opening their economies to foreign investors and encouraging export oriented industries. | UN | ٤٣ - وقضية اﻹغراق البيئي تتسم بأهمية خاصة في منطقة اللجنة، فثمة بلدان كثيرة من أعضائها بصدد فتح أبواب اقتصاداتها أمام المستثمرين اﻷجانب وتشجيع الصناعات ذات الوجهة التصديرية. |
Since its establishment by resolution 35/55 of 5 December 1980, the University has set out to become what the then Secretary-General of the United Nations — Javier Pérez de Cuéllar, who is currently the President of the Council of the University — termed the sole globally oriented United Nations institution headquartered in Latin America. | UN | وهذه الجامعة، منذ إنشائها بموجب القرار ٥٣/٥٥ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٨٩١، نمت وتطورت لتصبح ما أسماه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة آنذاك - خافيير بيريز دي كوييار الذي يعمل حاليا رئيس لمجلس الجامعة - مؤسسة اﻷمم المتحدة الوحيدة ذات الوجهة العالمية التي يوجد مقرها في أمريكا اللاتينية. |
The participants pointed out that the meeting contributes to mutually complement and reinforce different regionally oriented initiatives, especially the common platform of EU and the South-East European Cooperative initiative of the United States Government. | UN | وأشار المشتركون الى أن الاجتماع يسهم في إكمال المبادرات المختلفة ذات الوجهة اﻹقليمية لبعضها البعض وفي تعزيز كل منها لﻷخرى ولا سيما المنهاج المشترك للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة حكومة الولايات المتحدة للتعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Implementing such projects in underserved, and marginal areas would promote creative entrepreneurship, other private sector market oriented income generating opportunities, and economic opportunities to empower women, youth, community, and civil society at large. | UN | وإن تنفيذ هذه المشاريع في مناطق غير مستحقة وهامشية من شأنه أن يُعزز مباشرة الأعمال الحرة الإبداعية، وفرص توليد الدخل الخاصة ذات الوجهة السوقية الأخرى، والفرص الاقتصادية لتمكين المرأة والشباب والمجتمع المحلي والمجتمع المدني عموما. |
The main outcome is an agreement to undertake a series of research oriented activities that would shed light on the interaction between HIV and the informal/MSE sector. | UN | والنتيجة الرئيسية هي التوصل إلى اتفاق على الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة ذات الوجهة البحثية التي من شأنها أن تلقي ضوءا على التفاعل بين فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب والقطاع غير الرسمي/المشاريع الصغيرة والصغيرة جداً. |
Moreover, the adoption of more advanced environmental practices has been concentrated in a limited number of firms, especially large, export—oriented firms and the subsidiaries of transnational corporations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد ممارسات بيئية أكثر تقدماً قد ظل متركزاً في عدد محدود من الشركات، وخاصة الشركات الكبيرة ذات الوجهة التصديرية والشركات الفرعية للشركات عبر الوطنية)٩١(. |
Such groupings pose higher risks for developing third countries: risks of intensified competition in major developed country markets for similar products benefiting from preferential advantages; risks of competition for investment in export-oriented production lines oriented to the same markets; and risks of pre-emption of limited financial aid flows in favour of developing countries belonging to the same integration system. | UN | وهذه التجمعات تثير مخاطر بالنسبة للبلدان النامية اﻷخرى: مخاطر التنافس الشديد في أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية فيما يتعلق بالمنتجات المتماثلة التي تستفيد من مزايا تفضيلية؛ ومخاطر التنافس على الاستثمار في خطوط الانتاج ذات الوجهة التصديرية نحو نفس اﻷسواق؛ ومخاطر اعتراض تدفقات المعونة المالية المحدودة لصالح البلدان النامية التي تنتمي إلى نفس نظام التكامل. |
Some other technology-oriented non-governmental organizations are also associated with the work of IMO. | UN | وتشترك أيضا في أعمال المنظمة بعض المنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الوجهة التكنولوجية. |
He therefore urged the international community not to falter in its commitment to work towards achieving the development-oriented results of the Doha Work Programme. | UN | ولذلك يحث المجتمع الدولي على عدم التردد في التزامه بالعمل تجاه تحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |