The majority of students in Secondary Level II attend vocationally oriented courses. | UN | وغالبية الطلاب في المرحلة الثانوية يلتحقون بفصول تدريبية ذات توجه مهني. |
5. Endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practically oriented technical workshops on the following subjects: | UN | ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي بشأن المواضيع التالية: |
The question is to what extent it will be a democratic, socially oriented and law-governed State and to what extent the integrity of the fundamental constitutional formula will be ensured. | UN | والسؤال هو إلى أي مدى ستكون أوكرانيا دولة ديمقراطية ذات توجه اجتماعي يسودها حكم القانون وإلى أي مدى يمكن ضمان سلامة اﻷسس الدستورية اﻷساسية التي تقوم عليها. |
It is oriented towards the future and action, and sets forth a true vision. | UN | وهي ذات توجه مستقبلي وعملي، وترسم رؤية حقيقية. |
Four practically oriented, technical workshops on the following topics will be held as part of the Congress: | UN | ستعقد في اطار المؤتمر أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي ، تتناول المواضيع التالية : |
This will require joint capacity-building efforts, oriented both internally and externally, with Government counterparts and other agencies. | UN | وسيتطلب ذلك جهودا مشتركة لبناء القدرات ذات توجه داخلي وخارجي، على حد سواء، مع النظراء الحكوميين، ومع الوكالات الأخرى. |
The Initiative serves as an action oriented tool in accommodating non-proliferation mechanisms and structures to new security threats and challenges. | UN | وتستخدم المبادرة كأداة ذات توجه عملي توائم آليات وهياكل عدم الانتشار مع التهديدات والتحديات الأمنية الجديدة. |
National legislation provided the necessary conditions and guarantees for the development of socially oriented market relations. | UN | وقد هيّأ التشريع الوطني الظروف والضمانات اللازمة لتكون العلاقات التجارية ذات توجه اجتماعي. |
Technical cooperation projects are results oriented; they are designed on the basis of dialogue with all relevant stakeholders. | UN | وتتسم مشاريع التعاون التقني بأنها ذات توجه قائم على النتائج، فهي مصممة على أساس إقامة حوار مع كافة الجهات المعنية. |
The training, work experience and medical background of health managers also present obstacles to the implementation of appropriately oriented health policies. | UN | ويشكل التدريب والخبرة العملية والخلفية الطبية للمديرين الصحيين عقبات أمام تنفيذ سياسات صحية ذات توجه سليم. |
They're one of several justice oriented groups that sprung up in the wake of the Steubenville rape case. | Open Subtitles | انها واحدة من عدة مجاميع ذات توجه نحو العدالة و التي ظهرت في أعقاب قضية اغتصاب ستوبنفيل |
This was a logical continuation of a socially oriented public policy whose priority since the earliest days of Uzbek independence has been to raise a younger generation that is harmoniously developed, physically healthy and spiritually mature. | UN | ويأتي هذا كامتداد منطقي لسياسة عامة ذات توجه اجتماعي تمثلت أولويتها منذ الأيام الأولى لاستقلال أوزبكستان في تنشئة جيل جديد متسق النماء، معافى بدنيا، ناضج روحيا. |
Other respondents noted that, given that the entire United Nations culture was very " Anglo-Saxon " oriented, the RCAC thus tested a candidate on the dominant system he/she needed to work in. | UN | ولاحظ مجيبون آخرون أنه نظراً لكون ثقافة الأمم المتحدة بأسرها ذات توجه " أنكلوساكسوني " للغاية، فإن مركز التقييم يختبر المرشح على أساس النظام السائد الذي سيحتاج للعمل فيه. |
Other respondents noted that, given that the entire United Nations culture was very " Anglo-Saxon " oriented, the RCAC thus tested a candidate on the dominant system he/she needed to work in. | UN | ولاحظ مجيبون آخرون أنه نظراً لكون ثقافة الأمم المتحدة بأسرها ذات توجه " أنكلوساكسوني " للغاية، فإن مركز التقييم يختبر المرشح على أساس النظام السائد الذي سيحتاج للعمل فيه. |
Some small markets are attractive for other, operationally oriented reasons, and more could become so through policies of regional or subregional integration. | UN | وأوضح أن بعض الأسواق الصغيرة لها جاذبيتها لأسباب أخرى ذات توجه تنفيذي، وأن ثمة مجالا أمام مزيد من الأسواق لأن تزيد من جاذبيتها عن طريق اتباع سياسات للتكامل الإقليمي أو دون الإقليمي. |
“5. Endorses the programme of work for the Tenth Congress, including the holding of four practically oriented technical workshops on the following subjects: | UN | " ٥ - تقر برنامج عمل المؤتمر العاشر، بما في ذلك عقد أربع حلقات عمل تقنية ذات توجه عملي حول المواضيع التالية: |
The project's web site states that it provides user-friendly, operationally oriented information on options, procedures and alternative solutions including the administrative and cost implications associated with the cost of elections. | UN | ويرِدُ على موقع المشروع على الإنترنت أنه يتيح معلومات سهلة الاستخدام ذات توجه تشغيلي عن الخيارات والإجراءات والحلول البديلة، تشمل الآثار الإدارية وآثار التكاليف المرتبطة بتكلفة الانتخابات. |
The movement is not benevolence oriented but productivity oriented. It is based on the concepts of people—centred development and economic growth with a human face. | UN | والحركة ليست ذات توجه خيري وانما انتاجي؛ وهي تقوم على مفاهيم التنمية التي محورها الناس والنمو الاقتصادي ذي الوجه اﻹنساني. |
21. Calls for increased cooperation between and concrete action—oriented measures by States and international organizations; | UN | ١٢- تدعو إلى زيادة التعاون بين الدول والمنظمات الدولية وإلى اتخاذها تدابير ملموسة ذات توجه عملي؛ |
Ports are increasingly operated by commercially oriented companies or PPPs, and these operators often develop an active interest in attracting additional cargo from landlocked countries. | UN | وتُشغِّل الموانئَ حالياً بشكل متزايد شركاتٌ ذات توجه تجاري أو شراكات بين القطاعين العام والخاص، وغالباً ما ينمو لدى هؤلاء المشغلين اهتمام نشيط باجتذاب بضائع إضافية من البلدان غير الساحلية. |
8. The report refers to a strategy for the NCW covering up to the year 2015 which is practical in its orientation and designed to empower women comprehensively. | UN | 8 - يشير التقرير إلى استراتيجية للمجلس للقومي للمرأة تمتد حتى عام 2015 ذات توجه عملي تهدف إلى التمكين الشامل للمرأة. |