ويكيبيديا

    "ذلك النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that growth
        
    • such growth
        
    • growth of
        
    • growth and
        
    • such development
        
    Microfinance schemes, technical assistance and the transfer of technology all had an important role to play in that growth. UN وقال إن على مخططات التمويل البالغ الصغر والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا دوراً هاماً في تحقيق ذلك النمو.
    This has also allowed for rapid growth in the number of projects, but that growth has not been matched by the same level of growth in the funding of the Fund. UN وسمح ذلك أيضا بتسجيل نمو سريع في عدد المشاريع، ولكن ذلك النمو لم يقابله نفس المستوى من النمو في تمويل الصندوق.
    However, fruits of that growth have not been equally distributed between and within nations. UN غير أن ثمار ذلك النمو ليست موزعة بالتساوي بين الدول وفي داخلها.
    such growth should in turn have a social dimension, leveraging fiscal reform to mobilize revenue for social protection. UN وينبغي أن يتضمن ذلك النمو بدوره بعدا اجتماعيا، وأن يسخر الإصلاح الضريبي لجمع الإيرادات بغرض توفير الحماية الاجتماعية.
    Four factors explain the very rapid growth of developing country commodity demand. UN وثمة عوامل ثلاثة تفسّر ذلك النمو البالغ السرعة للطلب على السلع الأساسية بالبلدان النامية.
    We expect that growth to be at 8.5 per cent this year. UN ونتوقع أن يبلغ ذلك النمو هذا العام 8.5 في المائة.
    Development for us is not just about the rate of growth, but also about the quality of that growth. UN فالتنمية بالنسبة لنا لا تتعلق بمعدل النمو فحسب، ولكن أيضا بنوعية ذلك النمو.
    It would require, moreover, exploring further the link between trade, investment, productive capacity and growth, and how that growth translated into concrete outcomes such as poverty reduction and economic development. UN ويعني ذلك أيضاً ضرورة مواصلة استكشاف الصلة بين التجارة والاستثمار والقدرة الإنتاجية والنمو، وكيفية ترجمة ذلك النمو إلى نتائج ملموسة مثل الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    At the same time, that growth continued to be inequitable, and genuine and lasting solutions to the problems of development in the developing countries, especially in Africa, remained elusive. UN وفي نفس الوقت، فإن ذلك النمو لا يزال غير متكافيء ولا يزال من الصعب إيجاد حلول حقيقية ودائمة لمشاكل التنمية في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا.
    There will need to be policies for a reasonable distribution of gains from that growth, both in physical and human terms. UN بل يجب أن تكون هناك سياسات لتوزيع المكاسب الآتية من ذلك النمو توزيعا معقولا من الناحيتين المادية والإنسانية على السواء.
    However, the available transport and communication infrastructure cannot sustain that growth in the long term. UN غير أن الهياكل الأساسية المتاحة للنقل والمواصلات لا يمكنها المحافظة على ذلك النمو في الأجل الطويل.
    that growth has clearly led to increased emissions to carbon dioxide, which contribute to climate warming. UN وأدى ذلك النمو بوضوح إلى تزايد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، التي تسهم في احترار المناخ.
    The Security Council should reflect that growth in order to ensure the Council's legitimacy and efficiency. UN وينبغي أن يعكس مجلس الأمن ذلك النمو كيما تتحقق للمجلس الشرعية والكفاءة.
    This means that growth will not reduce poverty unless government policies are structured to redirect it to the poor. UN وهذا يعني أن النمو لا يخفف من الفقر إلا إذا كانت سياسات الحكومة توجه ذلك النمو بشكل يستفيد منه الفقراء.
    The Security Council should reflect that growth in order to ensure the Council's legitimacy and efficiency. UN وينبغي أن يبين مجلس الأمن ذلك النمو بغية ضمان شرعية المجلس وكفاءته.
    Only at the end of the biennium did that growth begin to emerge. UN ولم تظهر بوادر ذلك النمو إلا في نهاية فترة السنتين.
    Most had experienced strong growth over the past three years, but such growth could not be taken for granted. UN وشهد معظمها نموا قويا طوال السنوات الثلاث الماضية، ولكن لايمكن أخذ ذلك النمو قضية مسلمة.
    In the Doha Mandate, the need not only to generate economic growth but also to ensure that such growth is more inclusive and sustainable, was highlighted. UN وقد أكدت ولاية الدوحة على الحاجة ليس فقط لتحقيق النمو الاقتصادي، بل وكذلك لكفالة كون ذلك النمو أكثر شمولية واستدامة.
    such growth increases the demand for development of new tourism facilities, with consequent changes in land use, and puts pressure on local communities and environmental resources in areas in which such development is taking place. UN ويزيد ذلك النمو من الطلب على تطوير مرافق سياحية جديدة، وهو ما تترتب عليه تغيرات في استخدام الأراضي، ويفرض ضغوطا على المجتمعات المحلية والموارد البيئية في المناطق التي يحدث فيها ذلك التطوير.
    This Authority has been constituted to regulate, promote and ensure orderly growth of the insurance business and reinsurance business. UN وقد شُكِّلت هذه السلطة للإشراف على النمو المنظم لأعمال التأمين وإعادة التأمين وتشجيع ذلك النمو وضمانه.
    In the absence of a freeze of settlement activities, including natural growth and including in East Jerusalem, President Abbas would have to take historic and unprecedented decisions. UN وفي حالة عدم تجميد أنشطة الاستيطان، بما في ذلك النمو الطبيعي وفي القدس الشرقية ، سيتعين على الرئيس عباس اتخاذ قرارات تاريخية غير مسبوقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد