It was precisely with this in mind that UNHCR was looking at developing better operational guidance, including from a solutions angle. | UN | وهذا بالضبط ما تهدف إليه المفوضية في سعيها إلى وضع إرشادات عملية أفضل، بما في ذلك من زاوية الحلول. |
This resulted from the requirement, in that year, of having compulsory military service before entering the service. | UN | ونشأ ذلك من الشرط في ذلك العام بأداء الخدمة العسكرية الإجبارية قبل الدخول في الخدمة. |
:: Maintenance of charts of accounts and other finance-related reference tables; development and enhancement of ad hoc applications | UN | :: تعهُّد جداول الحسابات وغير ذلك من الجداول المرجعية ذات الصلة بالمالية؛ واستحداث تطبيقات مخصصة وتحسينها |
This is illustrated by the continuing high levels of severe acute malnutrition, which have not decreased since 2009. | UN | ويتجلى ذلك من استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية الحاد الوخيم، التي لم تنخفض منذ عام 2009. |
This will enable information about these efforts to be published on the SDMX website, through classifications such as subject-matter domain and institution. | UN | وسيمكّن ذلك من نشر المعلومات عن هذه الجهود في الموقع الشبكي للمبادرة، من خلال تصنيفات من قبيل المجال الموضوعي والمؤسسة. |
You did not do anything for me. You did that for you. | Open Subtitles | لم تفعلي أي شيء من اجلي فعلتي ذلك من أجلك أنتِ |
Abkhaz religious authorities denied him authorization to do so, following which the priest was expelled from Gali. | UN | ورفضت السلطات الدينية الأبخازية الترخيص له بالقيام بذلك، وطرد القس على إثر ذلك من غالي. |
Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. | UN | وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان. |
Owing to the lack of progress in their return, they need constant international support and attention, including from the United Nations system. | UN | ونظرا لعدم إحراز تقدم في عودتهم، فإنهم بحاجة إلى دعم واهتمام دوليين دائمين، بما في ذلك من منظومة الأمم المتحدة. |
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في حماية حقوق النساء، والمنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، وغير ذلك من المجموعات الضعيفة. |
Ordinary costs of execution are assumed by Trinidad and Tobago, with the possibility of other arrangements for extraordinary costs. | UN | وتتحمل ترينيداد وتوباغو نفقات التنفيذ العادية، مع إمكانية اعتماد ترتيبات أخرى فيما يخص غير ذلك من التكاليف. |
as a result of the ensuing controversy involving this and other issues, the Chief Justice was suspended by the Governor in early 2008. | UN | ونتيجة لما أعقب ذلك من جدل حول هذه المسألة ومسائل أخرى، عزل الحاكم كبير القضاة من منصبه في مطلع عام 2008. |
This was necessary in order to avoid drafting a text that would create confusion and lead to double taxation. | UN | وأكدوا ضرورة ذلك من أجل تفادي صياغة نص من شأنه أن يثير الالتباس ويؤدي إلى الازدواج الضريبي. |
His delegation therefore called on Member States to reject such tactics, which only damaged the credibility of the Organization. | UN | ويطلب الوفد الإيراني بناء على ذلك من الدول الأعضاء رفض المناورات التي تسيء إلى مصداقية الأمم المتحدة. |
If he can do that for his country, I can do this. | Open Subtitles | إن كان بوسعه فعل ذلك من أجل بلاده، فبإمكاني القيام بهذا |
It was time for those who pretended to support peace to start doing so by ending their occupation. | UN | وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم. |
That's that pride talking. You got that from your granddaddy. | Open Subtitles | إنه كبريائك الذى يتحدث لقد أخذت ذلك من جدك |
But if you revere the truth, you'll do this for me. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تقدس الحقيقة، سوف تفعل ذلك من أجلى. |
Let's do it for funsies. Okay, everyone else pair up. | Open Subtitles | لنفعل ذلك من أجل المرح، حسن ليشكل الآخرون ثنائيات |
They sought clarification as to whether an assessment had been performed to determine what that the impact would be. | UN | والتمست الوفود إيضاحا بشأن ما إذا كان قد أُجري تقييم لتحديد ما سيترتب على ذلك من آثار. |
in the leading version of the draft there is also a reference regarding prohibited discrimination based, inter alia, on gender or sexual orientation. | UN | كما ترد في النسخة الرئيسية للمشروع إشارة تتعلق بحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتوجه الجنسي وغير ذلك من الأسس. |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، |
It considers that this was the responsibility of the post-award review committee. | UN | وهو يرى أن ذلك من مسؤوليات لجنة استعراض العقود بعد منحها. |