ويكيبيديا

    "ذوي الكفاءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • qualified
        
    • competence
        
    • skilled
        
    • of competent
        
    • brain
        
    These institutions lack qualified and experienced judges and prosecutors as well as adequate infrastructure. UN وتفتقر تلك المؤسسات إلى القضاة والمدعين العامين ذوي الكفاءة والخبرة، كما تفتقر إلى البنية التحتية المناسبة.
    I also urge the Assembly to assist the Tribunal in devising other measures to retain its highly qualified staff. UN كما أحث الجمعية على مساعدة المحكمة في وضع تدابير أخرى للإبقاء على الموظفين ذوي الكفاءة العالية.
    Today the Organization could barely compete in the world market and attract highly qualified individuals. UN والمنظمة اليوم غير قادرة على المنافسة على مستوى سوق العمل الدولية وعلى اجتذاب أشخاص من ذوي الكفاءة العالية.
    (iv) Composition: independent experts possessing recognized competence in the area of human rights, who are nominated or elected by States parties UN خبراء مستقلون من ذوي الكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان تسميهم الدول الأطراف أو تنتخبهم
    The emigration of skilled workers to the more developed Pacific Rim countries further aggravated the situation. UN وقال إن هجرة العمال ذوي الكفاءة نحو البلدان المتقدمة النمو المحيطة بمنطقة المحيط الهادئ قد زاد من تفاقم الحالة.
    Companies such as Executive Outcomes recruit highly qualified military personnel to provide their services. UN وتستخدم هذه الشركات عسكريين من ذوي الكفاءة العالية لتقديم خدماتها.
    The Acting Director stressed that to have such a publication a highly qualified research team and a relatively large budget were necessary. UN وشددت المديرة بالنيابة على أن إصدار هذا المنشور يتطلب وجود فريق من الباحثين ذوي الكفاءة العالية وتوافر ميزانية كبيرة نسبيا.
    Companies such as Executive Outcomes recruit highly qualified military personnel to provide their services. UN وتستخدم هذه الشركة عسكريين من ذوي الكفاءة العالية لتقديم خدماتها.
    Another issue that has arisen is the retention of highly qualified staff. UN والمسألة الأخرى التي نشأت هي الاحتفاظ بالموظفين ذوي الكفاءة العالية.
    Assigning qualified workers to implement these tasks UN تكليف العاملين ذوي الكفاءة لتنفيذ هذه المهام.
    That finding highlights the importance of adequate pay in attracting and retaining highly qualified staff in the service of the State. UN ويُبرِز هذا الاستنتاج أهمية الأجر الكافي في جذب واستبقاء الموظفين ذوي الكفاءة العالية في خدمة الدولة.
    The Tribunal, however, experiences difficulties in engaging qualified persons on a short-term basis. UN بيد أن المحكمة تواجه صعوبات في تعيين ذوي الكفاءة لمدد قصيرة.
    The members of the Court must be of the highest calibre and exceedingly well qualified. UN ويجب أن يكون أعضاء المحكمة من أعلى المستويات ومن ذوي الكفاءة العالية.
    The Tribunal, however, experiences difficulties in engaging qualified persons on a short-term basis. UN بيد أن المحكمة تواجه صعوبات في تعيين ذوي الكفاءة لمدد قصيرة.
    This strengthening is urgently required to enhance the Unit's capacity to provide peace-keeping missions with qualified personnel. UN وهذا الدعم ضرورة ملحة لتعزيز قدرة الوحدة على إمداد بعثات حفظ السلم بالموظفين ذوي الكفاءة.
    As Secretary-General, I need your support to ensure that conditions of service are such that we can continue to attract and retain highly qualified personnel. UN وبصفتي أمينا عاما، أحتاج إلى تأييدكم لضمان استمرار شروط الخدمة في اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءة العالية واستبقائهم.
    In addition, UNDCP was assisting Governments in the establishment of drug detection laboratories and the development of qualified staff. UN ومن ناحية أخرى، يساعد البرنامج الحكومات على إنشاء مختبرات للكشف عن المخدرات وتزويد هذه المختبرات بالموظفين ذوي الكفاءة.
    They are chosen from Omanis with competence and experience in different fields. UN ويختارون من أبناء المجتمع العُماني من ذوي الكفاءة والخبرة في مجالات متعددة.
    The Commission consists of 34 members who shall be persons of recognized competence in international law. UN وتتألف اللجنة من ٣٤ عضوا من اﻷشخاص ذوي الكفاءة المعترف بها في مجال القانون الدولي.
    This can be attributed to the high access to reproductive health care, immunisation programmes as well as almost 100% deliveries in hospitals by skilled health personnel. UN وقد يعزى ذلك إلى ارتفاع نسبة الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية ومن برامج التلقيح، وإلى أن جميع الولادات تقريباً تجري في المستشفيات على يد موظفين طبيين من ذوي الكفاءة.
    In introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management said that the continuing exodus from Headquarters of competent and experienced language staff remained a cause for concern. UN وقال وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لدى عرضه التقرير إن استمرار نزوح موظفي اللغات ذوي الكفاءة والخبرة من المقر يظل مدعاة للقلق.
    On the negative side, brain drain can have dire consequences for long-term development prospects. UN ومن الناحية السلبية، قد تؤثر هجرة ذوي الكفاءة تأثيراً خطيراً على التنمية المرتقبة في الأجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد