Hence, the recruitment of skilled/experienced persons poses a significant problem. | UN | وبالتالي، يطرح توظيف أشخاص ذوي مهارات وتجارب مشكلة خطيرة. |
Foreign nationals recruited to work in the Russian Federation as highly skilled experts acquire the right: | UN | يكتسب الرعايا الأجانب الذين استقدموا للعمل في الاتحاد الروسي كخبراء ذوي مهارات عالية، الحق فيما يلي: |
Creation of a number of entry-level professional positions for motivated, skilled young people will support the mission of the restructured UNFPA. | UN | ومما سيدعم مهمة إعادة تنظيم هياكل الصندوق، إنشاء عدد من وظائف الفئة الفنية على مستوى البدء لشباب متحمسين ذوي مهارات. |
For my part I would like to express my profound satisfaction at the fact that I will now be working with highly skilled and experienced diplomats. | UN | وأود من جهتي أن أعرب عن بالغ ارتياحي ﻷني سأعمل اﻵن مع دبلوماسيين ذوي مهارات وخبرات عالية. |
GPML is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. | UN | ويعمل البرنامج العالمي أيضا على توفير محققين ذوي مهارات لكي يقوموا بالتحقيقات المالية ويتعقبوا الموجودات. |
This includes highly skilled, highly paid international migrants working in the global labour market. | UN | ويشمل ذلك مهاجرين دوليين ذوي مهارات رفيعة وأجور عالية يعملون في سوق العمل العالمية. |
Moreover, these sectors are particularly relevant for developing countries, as they do not require highly skilled workers. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذين القطاعين هامان بشكل خاص للبلدان النامية، بالنظر إلى أنهما لا يتطلبان عاملين ذوي مهارات مرتفعة. |
Furthermore, this special equipment needs highly skilled personnel for maintenance and specialized storage, which are provided by the vendor. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المعدات الخاصة تحتاج إلى أشخاص ذوي مهارات عالية في الصيانة والتخزين المتخصص يقدمهم المورِّد. |
Also in Lebanon, the child-to-child methodology was used to involve children in planning, implementing and evaluating activities under the supervision of skilled animators. | UN | وفي لبنان كذلك، استخدمت منهجية تعامل الطفل مع الطفل لإشراك الأطفال في التخطيط للأنشطة وتنفيذها وتقييمها تحت إشراف قادة ذوي مهارات. |
Of those skilled workers, 25.6 per cent were classified as high-skilled workers. | UN | وكان 25.6 في المائة من هؤلاء العمال المهرة مصنفين ذوي مهارات عالية. |
Ukraine has scientific and technical potential, as well as highly skilled personnel, which are essential for verification activities. | UN | إن أوكرانيا تملك ما هو ضروري ﻷنشطة التحقق من امكانات علمية وتقنية وموظفين ذوي مهارات عالية المستوى. |
Sophisticated surgical equipment and highly skilled medical personnel would be necessary for such operations to take place. page | UN | ذلك أن اﻷمر يحتاج، ﻹجراء مثل هذه العمليات، إلى معدات جراحية متطورة وإلى موظفين طبيين ذوي مهارات عالية. |
It means the training of technically skilled bureaucracies. | UN | وتعني تدريب موظفين ذوي مهارات تقنية عالية. |
The brotherhood of the five was a group of highly skilled vampire hunters. | Open Subtitles | أخويّة الخمسة كانت مجموعة من صائدي مصّاصين الدّماء ذوي مهارات ممتازة |
It recognized the dilemma faced by some organizations that employed highly skilled specialists and had a high proportion of staff due for retirement. | UN | وأقرت بالمعضلة التي تواجهها بعض المنظمات التي توظف أخصائيين ذوي مهارات عالية ولديها نسبة مرتفعة من الموظفين الذين هم على وشك التقاعد. |
Government sees the reversion to skilled medical personnel as a viable alternative to dealing with complications that often lead to maternal mortality. | UN | وترى الحكومة أن الاستعانة من جديد بموظفين طبيين ذوي مهارات طريقة مناسبة للتصدي على المدى الطويل إلى المضاعفات التي كثيرا ما نؤدّي إلى ارتفاع معدل وفايات الأمهات. |
He further stated that for audit firms to effectively manage risks, they must attract, retain and deploy highly skilled accountants and auditors. | UN | وأضاف أن نجاح شركات المراجعة في إدارة المخاطر على نحو فعال يتطلب من هذه الشركات اجتذاب محاسبين ومراجعي حسابات ذوي مهارات عالية واستبقائهم ونشرهم. |
While there was a financial imperative for that change, it was also true that too young a retirement age deprived organizations of skilled staff with a wealth of institutional knowledge. | UN | وفي حين أن ثمة ضرورة مالية تقتضي ذلك التغيير، فإنه من الصحيح أيضا أن التقاعد في سن مبكرة للغاية يحرم المنظمات من موظفين ذوي مهارات وثروة من المعرفة المؤسسية. |
The latter group is composed of persons with skills from various disciplines, including historians. | UN | وتتألف المجموعة الأخيرة من أشخاص ذوي مهارات في مختلف التخصصات، بمن فيهم المؤرخين. |
Implementation is being supported by UNMIT police teams comprising officers with skills in each priority area. | UN | وتقدم أفرقة شرطة البعثة المؤلفة من ضباط ذوي مهارات في كل مجال من المجالات ذات الأولوية، الدعم للتنفيذ. |
Staff with the appropriate skills are also needed, supported by an efficient management system. | UN | ويلزم أيضا وجود موظفين ذوي مهارات مناسبة، يدعمهم نظام إداري كفؤ. |
As low-skilled labourers, many of the urban poor must work in unstable jobs for low wages. | UN | ولما كان كثير من فقراء الحضر عُمّالاً ذوي مهارات منخفضة، فهم يضطرون إلى مباشرة أعمال غير مستقرة مقابل أجور متدنية. |