ويكيبيديا

    "ربطا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • herewith
        
    • linked
        
    • linking
        
    • link
        
    • to you
        
    • cascading down
        
    • linkage
        
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a complaint against Israeli enemy forces which, on 25 August 2011, directed medium machine gun fire towards Lebanese territory. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 15 آب/أغسطس 2011 على إطلاق النار باتجاه الأراضي اللبنانية أثناء تنفيذ رماية بالأسلحة الرشاشة المتوسطة.
    On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a list of Israeli acts of aggression against Lebanon that took place on 31 August 2006 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا لائحة بالاعتداءات الإسرائيلية على لبنان في 31 آب/أغسطس 2006.
    On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations from 1 to 14 November 2008 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 1 ولغاية 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 انظر المرفق.
    The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations in New York presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and, with reference to its letter dated 31 January 2006, has the honour to transmit herewith the following documents: UN تهدي بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك أطيب تحياتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى كتاب المديرية بتاريخ 31/1/2006، تتشرف بأن ترفق ربطا المستندات التالية:
    Services to prevent mother-to-child transmission need to be more closely linked to sexual and reproductive health care. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations during the month of February 2007 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا ملخصا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر شباط/فبراير 2007 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table showing the number of Israeli violations which occurred during March 2007 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2007 (انظر المرفق).
    On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical table of Israeli violations during the month of April 2007 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2007 (انظر المرفق).
    On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations between 28 April and 1 May 2007 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 28 نيسان/أبريل ولغاية 1 أيار/مايو 2007 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical annex showing the Israeli acts of aggression that occurred during March 2007 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالتعديات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2007 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of May 2008 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2008، انظر المرفق.
    the Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations addressed to the Secretary-General On instructions from my Government, I have the honour to refer to document A/ES-10/6-S/1997/494 and to transmit to you herewith Syria's reply to the points made in section II of the document. UN يهدي القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياته إلى السيد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة إلى الوثيقة A/ES-10/6-S/1997/494، وبناء على تعليمات من حكومة بلادي، أتشرف بأن أرفق ربطا ردا على ما تضمنه القسم الثاني من الوثيقة المشار إليها أعلاه.
    3. In compliance with paragraph 14 of Commission on Human Rights resolution 1994/73 and Economic and Social Council decision 1994/263, the Special Representative submits herewith his final report on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran. UN ٣- وعملاً بالفقرة ٤١ من قرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٣٧ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٣٦٢، يقدم الممثل الخاص ربطا تقريره النهائي عن حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية.
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations committed from 8 to 14 February 2010. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 8 ولغاية 14 شباط/فبراير 2010.
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations committed in March 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2010 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statistical summary of the violations committed by Israel during the month of June 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statistical summary of the violations committed by Israel during the month of May 2010 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2010 (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I transmit to you herewith a complaint about the Israeli enemy, which planted deep within Lebanese territory electronic devices concealed in artificial rocks (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد العدو الإسرائيلي الذي قام بزرع أجهزة إلكترونية مموهة على شكل صخرة في عمق الأراضي اللبنانية (انظر المرفق).
    Income generation arrangements would be closely linked to micro-credit project operations. UN وسوف يتم ربط ترتيبات توليد الدخل ربطا وثيقا بعمليات مشروع الائتمانات الصغيرة.
    Implement a mechanism for directly linking actual expenses and forecast expenses UN تنفيذ آلية تربط ربطا مباشرا بين المصروفات الفعلية والمصروفات المتوقعة
    Underlying these statements will be a logical framework, which will link the elements in a hierarchically structured way. UN وتنهض هذه البيانات على إطار عمل منطقي يربط العناصر ربطا منظما على نحو هرمي.
    The alignment of the programme structure of the revised MTPF 2010-2013 to the proposed programme and budgets 2012-2013 provides for a logical cascading down of the objectives and country-level outcomes to their respective programme components. UN 37- وتتيح مواءمة هيكل برامج الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقّح للفترة 2010-2013 مع مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 ربط الأهداف والنتائج القُطرية ربطا منطقيا بالمكوّنات البرنامجية الخاصة بكل منها.
    UNFICYP continues to apply the guidelines for results-based budgeting to enable a clear linkage of the frameworks to the mandate implementation plan of the Force. UN تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد