The National Vision is based on four pillars: human development; social development; economic development; and environmental development. | UN | وتقوم رؤية قطر على أربع ركائز وهي: التنمية البشرية، والتنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية، والتنمية البيئية. |
Development partners are invited to consider contributing to the trust fund to support the three pillars of UNCTAD work. | UN | ويدعى الشركاء الإنمائيون إلى النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني بهدف دعم ركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
The document usefully bases the concept on three separate but interconnected pillars. | UN | والوثيقة تركز المفهوم بشكل مفيد على ثلاث ركائز منفصلة لكنها مترابطة. |
Moreover, our good neighbour policy -- a policy we have always advocated -- is one of the pillars of our foreign policy. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سياسة حسن الجوار التي نتبعها، وهي سياسة ننادي بها على الدوام، تمثل إحدى ركائز سياستنا الخارجية. |
:: The view was expressed that free-market principles provided the foundations for recovery, as promoted by G-20. | UN | :: وتم الإعراب عن رأي مفاده أن مبادئ السوق الحر توفر ركائز للإنعاش، على النحو الذي تروج له مجموعة العشرين. |
The goal of providing education for all is a pillar of United Nations conference and summit outcomes. | UN | ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
It is essential that the balance among the three pillars of the NPT be preserved at all costs. | UN | ومما يتسم بأهمية أساسية الحفاظ على التوازن بين ركائز معاهدة عدم الانتشار الثلاث مهما كانت التكاليف. |
It is therefore necessary to focus on all pillars of the framework when discussing business and human rights. | UN | ومن ثم، فإن من الضروري التركيز على كل ركائز الإطار عند مناقشة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
The plan consists of five pillars: participation, prevention, prosecution, protection and promotion. | UN | وتتألف الخطة من خمس ركائز هي: المشاركة والمنع والمقاضاة والحماية والتعزيز. |
As emerging countries, we must commit to building new development pillars. | UN | وبوصفنا بلداناً ناشئة، يجب أن نلتزم ببناء ركائز التنمية الجديدة. |
Recognizing that development, human rights and peace and security, which are three pillars of the United Nations, are interlinked and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلم بأن التنمية، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن، وهي ثلاثة ركائز للأمم المتحدة، هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، |
Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. | UN | وما زالت الروابط التاريخية والثقافية الوثيقة مع آسيا الوسطى تشكل إحدى ركائز رؤيتنا الأوروبية الآسيوية. |
Those alarming reminders called for a new approach to development, which, in the opinion of UNCTAD, should be based on three pillars. | UN | وهذه الإشارات المزعجة تستوجب اتباع نهج إنمائي جديد، ومن رأي الأونكتاد أنه ينبغي لهذا النهج أن يستند إلى ركائز ثلاث. |
The NPT is founded on three pillars: non-proliferation, disarmament and peaceful uses. | UN | وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية. |
Education, training and innovation are the pillars of our economic, social and environmental development. | UN | يمثل التعليم والتدريب والابتكار ركائز تنميتنا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
The resolution, inter alia, emphasized the need to implement all three pillars of the NPT, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. | UN | شدد القرار، فيما شدد عليه، على الحاجة إلى تنفيذ جميع ركائز المعاهدة، لا سيما نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
52. Access to justice is one of the pillars of legal empowerment. | UN | 52 - وتُعد مسألة الوصول إلى العدالة إحدى ركائز التمكين القانوني. |
The plan identified four priority pillars: territorial, economic, social and institutional rebuilding. | UN | وحددت الخطة ركائز أربع ذات أولوية هي: إعادة البناء الإقليمي والاقتصادي والمجتمعي والمؤسسي. |
Development, security and human rights are mutually reinforcing pillars of the United Nations. | UN | إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان هي ركائز الأمم المتحدة التي يعزز بعضها بعضاً. |
That is one of the foundations of the policy of responsible international cooperation in the area of energy championed by Belarus. | UN | وهذه هي إحدى ركائز سياسة التعاون الدولي المسؤول في مجال الطاقة الذي تناصره بيلاروس. |
The resolution was supported by more than 169 countries, demonstrating broad support among regions for the nuclear disarmament pillar of the Treaty. | UN | وقد حظي القرار بتأييد 169 بلدا، مما يظهر وجود تأييد واسع النطاق وسط المناطق لنـزع السلاح بوصفه أحد ركائز المعاهدة. |
However, both these cornerstone elements of international law are being challenged by new types of military action, with major consequences for children. | UN | بيد أن هاتين الركيزتين من ركائز القانون الدولي تتحداهما أنواع جديدة من الفعل العسكري، مما له بالغ الأثر على الأطفال. |
More than half a century ago, the United Nations came together and enshrined those principles as the cornerstones of international law. | UN | وقبل ما يزيد على نصف قرن، تكاتفت الأمم المتحدة لتكرس تلك المبادئ بوصفها ركائز القانون الدولي. |
They are the essential foundation on which the pillars of peace, security, respect for human rights and development must be built. | UN | فهي القاعدة الأساسية التي لا بد أن ترتكن إليها ركائز السلام والأمن واحترام حقوق الإنسان والتنمية. |