Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. | UN | وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب. |
There was a slight increase in Africa and Latin America and in developed regions outside Eastern Europe. | UN | وحدثت زيادة طفيفة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وفي بعض المناطق المتقدمة النمو خارج شرق أوروبا. |
This is thus a slight increase in infant mortality; yet, for four consecutive years the value was below the 5 per mill mark. | UN | وفي هذا زيادة طفيفة في وفيات الرُضَّع؛ وإن ظل هذا المعدل لمدة أربع سنوات متتالية أقل من مستوى الخمسة في الألف. |
small increase in representation at central and local government following elections | UN | زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات |
It is only from retirement age on that one observes a slight increase in the number of couples who take responsibility for household tasks together. | UN | واعتباراً من سن التقاعد فقط، نلاحظ زيادة طفيفة في عدد الأزواج الذين يتحملون معاً مسؤولية المهام الأسرية. |
The election also saw a slight increase in the number of women elected as local councillors, from 17 per cent to 19 per cent. | UN | وشهدت الانتخابات أيضاً زيادة طفيفة في نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس المحلية من 17 في المائة إلى 19 في المائة. |
All other subregions show a slight increase in the number of CSOs. | UN | وتظهر البيانات المتعلقة بجميع المناطق الفرعية الأخرى زيادة طفيفة في عدد منظمات المجتمع المدني. |
In recent years, there has been a slight increase in the availability of this kind of drug, principally in a number of border towns or tourist destinations. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في توفر هذا النوع من العقاقير، وبصفة أساسية في عدد من المدن الحدودية أو الأماكن التي يقصدها السياح. |
There was in fact a slight increase in the resources requested under section 19. | UN | وهناك زيادة طفيفة في واقع الأمر في الموارد المطلوبة تحت الباب 19. |
The economic decline has been halted, and there has been a slight increase in gross domestic product. | UN | فلقد أوقفنا التراجع الاقتصادي، وحققنا زيادة طفيفة في إجمال الناتج المحلي. |
A slight increase in the number of reported polio cases occurred in Luanda and Benguela Provinces. | UN | وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد حالات شلل الأطفال المسجلة في مقاطعتي لواندا وبنغويلا. |
The Committee noted that there has been a slight increase in the contribution under the regular budget and that flexibility has been introduced in the use of these resources. | UN | ولاحظت اللجنة أنه طرأت زيادة طفيفة في إسهام الميزانية العادية وأنه اتبع جانب المرونة في استخدام هذه الموارد. |
However, while there had been a slight increase in the number of female councillors, the percentage of female mayors had declined. | UN | غير أنه في حين حدثت زيادة طفيفة في عدد عضوات المجالس البلدية، فإن النسبة المئوية لعدد العمد من النساء قد انخفضت. |
There was a slight increase in counterfeit currency cases and a slight decrease in drug-related crime. | UN | وكانت هناك زيادة طفيفة في قضايا تزوير العملة وانخفاض طفيف في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Some of the insurgents have crossed into Regional Command West, causing a small increase in kinetic activity; | UN | وعبر بعض المتمردين إلى القيادة الإقليمية الغربية، مما تسبب في زيادة طفيفة في النشاط الحركي؛ |
This represented a small increase in the level of expenditure over the $12.2 billion expended during the previous year. | UN | ويمثل ذلك زيادة طفيفة في مستوى الإنفاق عما أُنفق أثناء العام الماضي، وهو 12.2 بليون دولار. |
Cameroon determined that the cultivation of cannabis and the production of cannabis herb had increased slightly in 2007. | UN | ووجدت الكاميرون أن زراعة القنّب وإنتاج عشبة القنّب قد شهدا زيادة طفيفة في عام 2007. |
I would therefore appeal to donors to consider making such equipment available, and would envisage a modest increase in UNOMSIL's public information staff accordingly. | UN | لذلك أناشد المانحين أن ينظروا في إتاحة هذه المعدات، وبناء على ذلك، سأفكر في زيادة طفيفة في عدد موظفي اﻹعلام بالبعثة. |
With respect to education, the enrolment rate is slightly higher for girls than for boys at all grade levels. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، هناك زيادة طفيفة في معدل عدد الملتحقات بالتعليم بجميع مراحله. |
There had been a marginal increase in the number of women in the private sector in 2008, to 42.13 per cent. | UN | وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في القطاع الخاص في عام 2008 حيث بلغت نسبتهن 42.13 في المائة. |
Other components have been slightly increased accordingly. | UN | وحدثت زيادة طفيفة في عناصر أخرى بناء على ذلك. |
This implies a minor increase in UNIDO's annual contributions. | UN | وهذا ينطوي على زيادة طفيفة في مشاركات اليونيدو السنوية. |
However, in countries where little increase in immunization coverage has taken place new momentum will be required to reach the end-of-decade goal. | UN | بيد أن اﻷمر سيحتاج في البلدان التي لم تحدث فيها سوى زيادة طفيفة في تغطية التحصين، إلى قوة دفع جديدة لبلوغ هدف نهاية العقد. |
Some studies suggest, moreover, that small increases in methylmercury exposure may have adverse effects on the cardiovascular system. | UN | وعلاوة على ذلك تشير بعض الدراسات إلى أن زيادة طفيفة في التعرض لميثيل الزئبق قد يكون لها تأثيرات معاكسة على الأوعية الدموية. |
The actual demands of the workload experienced during recent cases have indicated the need for a further minimal increase in the staff. | UN | واتضح من احتياجات العمل الفعلية، التي برزت خلال القضايا الأخيرة، أن هناك حاجة إلى إجراء زيادة طفيفة في عدد الموظفين. |
At the same time enterprises and organizations involved in general commercial activity, communal housing provision, consumer services and the power industry experienced a certain increase in employment. | UN | وفي نفس الوقت، ازداد التوظيف زيادة طفيفة في قطاعات التجارة، والسكن وتجهيز الجماعات المحلية، والخدمات الشعبية، وإنتاج الكهرباء. |
However, conflicts are increasing slightly in agricultural trade negotiations and increasingly involve developing countries. | UN | ومع ذلك، تسجل المنازعات زيادة طفيفة في إطار المفاوضات التجارية الزراعية وهي تشمل، أكثر فأكثر، بلداناً نامية. |