There is an overwhelming acceptance of violence against women by both women and men in the community. | UN | وهناك قبول ساحق للعنف ضد المرأة من النساء والرجال على حد سواء في المجتمع المحلي. |
We are certain that there will be overwhelming rejection of the unilateral embargo on Cuba at the present session as well. | UN | وإننا متأكدون من أنه سيكون هناك رفض ساحق للحظر المفروض من طرف واحد ضد كوبا في الدورة الحالية أيضا. |
We are confident that at the current session there will again be an overwhelming rejection of those unilateral measures. | UN | وإننا على ثقة من أنه في الدورة الحالية سيكون هناك مرة أخرى رفض ساحق لتلك التدابير الانفرادية. |
It's so overwhelming and God seems so very remote. | Open Subtitles | إنه شعور ساحق والرب يبدو بعيداً جداً جداً |
There is overwhelming support for the principle of a treaty that would end the future production of fissile material for use in nuclear weapons. | UN | هناك تأييد ساحق لمبدأ معاهدة من شأنها إنهاء إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية في المستقبل. |
The EU believes in the transparency and the constructive approach that led to the overwhelming support for the adoption of the resolution. | UN | الاتحاد الأوروبي يؤمن بالشفافية والنهج البناء الذي أدى إلى تأييد ساحق لاعتماد القرار. |
This year, the resolution continues to have the overwhelming support of the international community. | UN | وهذا العام، ما زال القرار يحظى بتأييد ساحق من المجتمع الدولي. |
In conclusion, the Movement looks forward to the overwhelming support of the Committee for these four draft resolutions. | UN | وفي الختام، تتطلع الحركة إلى أن تحظى مشاريع القرارات الأربعة بتأييد ساحق من قبل اللجنة. |
We hope that the draft resolution will enjoy the overwhelming support of the international community. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي. |
Those workshops revealed overwhelming support for increasing the Register's relevance by having it address transfers of small arms and light weapons. | UN | وكشفت حلقات العمل تلك عن تأييد ساحق لزيادة صلاحية السجل، بجعله يتناول حالات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The draft resolution reflects this and we hope that it will generate overwhelming support. | UN | ويجسِّد مشروع القرار هذا، ونأمل أن يحظى بتأييد ساحق. |
The General Assembly has adopted similar resolutions since their introduction in 2005 with the overwhelming support of Member States. | UN | اتخذت الجمعية العامة قرارات مماثلة منذ عرضها في عام 2005 بتأييد ساحق من الدول الأعضاء. |
It was encouraging that our resolution was adopted once again last year with the overwhelming support of the United Nations member States. | UN | وإنه لأمر مشجِّع أن قرارنا اعتُمد من جديد العام الماضي بتأييد ساحق من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The numbers of codes, standards and principles in the financial area are already overwhelming for a number of countries. | UN | فعدد المدونات والمعايير والمبادئ في المجال المالي ساحق بالفعل بالنسبة لعدد من البلدان. |
The outcome of the Arta reconciliation conference received an overwhelming endorsement of the Somali people within the country and in the diaspora. | UN | وقد حظيت نتائج مؤتمر عرتا للمصالحة بتأييد ساحق من شعب الصومال داخل البلد وفي الشتات. |
It was to be hoped that the draft resolutions would enjoy the usual overwhelming support in the General Assembly. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تحظى مشاريع القرارات بما تحظى به عادة من تأييد ساحق في الجمعية العامة. |
It was adopted by the General Assembly with the overwhelming support of 106 positive votes. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة المشروع بتأييد ساحق من ١٠٦ أصوات. |
My delegation hopes that the draft resolution will be adopted with the overwhelming support of member countries. | UN | ويأمل وفدي أن يعتمد المشروع بتأييد ساحق من جانب الدول اﻷعضاء. |
They remain overwhelmingly mono-ethnic, and continue to have unacceptably low numbers of female officers. | UN | إذ ما زالت هذه القوات تتألف بشكل ساحق من مجموعة عرقية واحدة وما زال عدد الشرطيات فيها دون الحدّ المقبول. |
7. The involvement of those living in crushing poverty who are in fact the major stakeholders is essential to effective programmes to eradicate poverty. | UN | 7 - ومن المهم بصورة أساسية إشراك من يعيشون في فقر ساحق وهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في البرامج الفعالة للقضاء على الفقر. |
Looks like my "sucky" plan isgoing to be a smashing success. | Open Subtitles | يبدوا لى ان خططى الفاشلة سوف تحقق نجاحا ساحق |
She only counts nine. Only nine! It's a landslide. | Open Subtitles | انها تره فقط تسعة.فقط تسعة انه انتصار ساحق. |
It's an ace down the middle. | Open Subtitles | إرسال ساحق في منتصف الملعب |
I had four jobs in sixth grade, and I still had time to follow smash Mouth around the country. | Open Subtitles | كان لدي أربعة وظائف في الصف السادس ومازال لدي وقت لأتتبع ساحق الفم حول البلاد |