"ساحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • overwhelming
        
    • overwhelmingly
        
    • crushing
        
    • smashing
        
    • a landslide
        
    • ace
        
    • smash
        
    There is an overwhelming acceptance of violence against women by both women and men in the community. UN وهناك قبول ساحق للعنف ضد المرأة من النساء والرجال على حد سواء في المجتمع المحلي.
    We are certain that there will be overwhelming rejection of the unilateral embargo on Cuba at the present session as well. UN وإننا متأكدون من أنه سيكون هناك رفض ساحق للحظر المفروض من طرف واحد ضد كوبا في الدورة الحالية أيضا.
    We are confident that at the current session there will again be an overwhelming rejection of those unilateral measures. UN وإننا على ثقة من أنه في الدورة الحالية سيكون هناك مرة أخرى رفض ساحق لتلك التدابير الانفرادية.
    It's so overwhelming and God seems so very remote. Open Subtitles إنه شعور ساحق والرب يبدو بعيداً جداً جداً
    There is overwhelming support for the principle of a treaty that would end the future production of fissile material for use in nuclear weapons. UN هناك تأييد ساحق لمبدأ معاهدة من شأنها إنهاء إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية في المستقبل.
    The EU believes in the transparency and the constructive approach that led to the overwhelming support for the adoption of the resolution. UN الاتحاد الأوروبي يؤمن بالشفافية والنهج البناء الذي أدى إلى تأييد ساحق لاعتماد القرار.
    This year, the resolution continues to have the overwhelming support of the international community. UN وهذا العام، ما زال القرار يحظى بتأييد ساحق من المجتمع الدولي.
    In conclusion, the Movement looks forward to the overwhelming support of the Committee for these four draft resolutions. UN وفي الختام، تتطلع الحركة إلى أن تحظى مشاريع القرارات الأربعة بتأييد ساحق من قبل اللجنة.
    We hope that the draft resolution will enjoy the overwhelming support of the international community. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد ساحق من قبل المجتمع الدولي.
    Those workshops revealed overwhelming support for increasing the Register's relevance by having it address transfers of small arms and light weapons. UN وكشفت حلقات العمل تلك عن تأييد ساحق لزيادة صلاحية السجل، بجعله يتناول حالات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The draft resolution reflects this and we hope that it will generate overwhelming support. UN ويجسِّد مشروع القرار هذا، ونأمل أن يحظى بتأييد ساحق.
    The General Assembly has adopted similar resolutions since their introduction in 2005 with the overwhelming support of Member States. UN اتخذت الجمعية العامة قرارات مماثلة منذ عرضها في عام 2005 بتأييد ساحق من الدول الأعضاء.
    It was encouraging that our resolution was adopted once again last year with the overwhelming support of the United Nations member States. UN وإنه لأمر مشجِّع أن قرارنا اعتُمد من جديد العام الماضي بتأييد ساحق من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The numbers of codes, standards and principles in the financial area are already overwhelming for a number of countries. UN فعدد المدونات والمعايير والمبادئ في المجال المالي ساحق بالفعل بالنسبة لعدد من البلدان.
    The outcome of the Arta reconciliation conference received an overwhelming endorsement of the Somali people within the country and in the diaspora. UN وقد حظيت نتائج مؤتمر عرتا للمصالحة بتأييد ساحق من شعب الصومال داخل البلد وفي الشتات.
    It was to be hoped that the draft resolutions would enjoy the usual overwhelming support in the General Assembly. UN وأعرب عن الأمل في أن تحظى مشاريع القرارات بما تحظى به عادة من تأييد ساحق في الجمعية العامة.
    It was adopted by the General Assembly with the overwhelming support of 106 positive votes. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المشروع بتأييد ساحق من ١٠٦ أصوات.
    My delegation hopes that the draft resolution will be adopted with the overwhelming support of member countries. UN ويأمل وفدي أن يعتمد المشروع بتأييد ساحق من جانب الدول اﻷعضاء.
    They remain overwhelmingly mono-ethnic, and continue to have unacceptably low numbers of female officers. UN إذ ما زالت هذه القوات تتألف بشكل ساحق من مجموعة عرقية واحدة وما زال عدد الشرطيات فيها دون الحدّ المقبول.
    7. The involvement of those living in crushing poverty who are in fact the major stakeholders is essential to effective programmes to eradicate poverty. UN 7 - ومن المهم بصورة أساسية إشراك من يعيشون في فقر ساحق وهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في البرامج الفعالة للقضاء على الفقر.
    Looks like my "sucky" plan isgoing to be a smashing success. Open Subtitles يبدوا لى ان خططى الفاشلة سوف تحقق نجاحا ساحق
    She only counts nine. Only nine! It's a landslide. Open Subtitles انها تره فقط تسعة.فقط تسعة انه انتصار ساحق.
    It's an ace down the middle. Open Subtitles إرسال ساحق في منتصف الملعب
    I had four jobs in sixth grade, and I still had time to follow smash Mouth around the country. Open Subtitles كان لدي أربعة وظائف في الصف السادس ومازال لدي وقت لأتتبع ساحق الفم حول البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus