Her delegation was not surprised that the occupation authorities had prevented the Special Committee from visiting the Occupied Palestinian Territory. | UN | ومن ثم لم تساور الدهشة وفدها من أن سلطات الاحتلال منعت اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate livestock for trivial reasons. | UN | كما أن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية تقوم أحيانا بمصادرتها بتبريرات واهية. |
I write to inform you that the Israeli occupation authorities have initiated new settlement activity in the occupied Syrian Golan. | UN | أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
The Palestinian people needed just such a decision to reaffirm their rights, which are being violated daily by the Israeli occupying authorities. | UN | وكم كان الشعب الفلسطيني بحاجة إلى مثل هذا القرار لتأكيد حقوقه، التي تهدر كل يوم على أيادي سلطات الاحتلال الإسرائيلي. |
The occupation authorities did not heed any of those decisions and, in blatant defiance of the international community, entrenched the status quo. | UN | لم تُصغ سلطات الاحتلال السمع لهذه القرارات فقامت في تحد واضح للمجتمع الدولي كافة بتكريس الأمر الواقع. |
In mid-2007, the Israeli occupation authorities, as is widely known, imposed a blockade on the Gaza Strip, isolating it and depriving it of food. | UN | منذ منتصف عام 2007، بدأت سلطات الاحتلال الإسرائيلية في حصار قطاع غزة وعزله وتجويعه، على النحو المعروف. |
Israeli occupation authorities are undertaking excavations nearby the western tunnel surrounding Al-Buraq Plaza, compromising historic and cultural heritage buildings such as Almanjaqiah School, Al-Umariyyah School and Al-Jawhariah School. | UN | وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حفريات بالقرب من النفق الغربي المحيط بساحة البراق، معرضة مباني تاريخية ومباني تراثية ثقافية للخطر، كالمدرسة المنجقية، والمدرسة العمرية والمدرسة الجوهرية. |
Israeli occupation authorities targeted Al-Khanqah Al-Salahiya and the western wall of the Church of the Resurrection and seized the archaeological fence. | UN | واستهدفت سلطات الاحتلال الإسرائيلي الخانقاه الصلاحية والحائط الغربي لكنيسة القيامة واستولت على السور الأثري. |
Israeli occupation authorities are prohibiting the Islamic Waqf authorities from lighting Al-Haram Al-Sharif. | UN | وتحظر سلطات الاحتلال الإسرائيلي على سلطات الأوقاف الإسلامية إنارة الحرم الشريف. |
The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. | UN | كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل. |
The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate cattle on the flimsiest of pretexts. | UN | كما تصادر سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي في بعض اﻷحيان الماشية تذرعا بأوهى المعاذير. |
For example, the Israeli occupation authorities demolished yesterday five Palestinian homes in the region of Hebron. | UN | فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل. |
The occupation authorities have employed various methods of expropriating land, in particular: | UN | وقد اعتمدت سلطات الاحتلال على عدة طرق لمصادرة اﻷراضي أبرزها: |
Moreover, the school services provided by the occupation authorities are negligible, despite the high fees which pupils pay. | UN | ولا تقدم سلطات الاحتلال خدمات تذكر في هذا المجال رغم الرسوم الباهظة التي يدفعها الطلاب. |
The underlying aim of the occupation authorities was to erase the Arab landmarks and identity from the area. | UN | وكانت سلطات الاحتلال ترمي من وراء ذلك إلى إزالة المعالم العربية والهوية العربية عن المنطقة. |
The occupation authorities had even threatened UNRWA staff and facilities and had restricted its ability to perform its mandate. | UN | بل لقد هددت سلطات الاحتلال موظفي الأونروا، ومرافقها، وحدت من قدرتها على أداء ولايتها. |
The occupation authorities uprooted trees in order to force Syrian citizens to abandon their lands so that military camps and bases could be built there. | UN | وتقتلع سلطات الاحتلال الأشجار لترغم المواطنين السوريين على هجر أراضيهم لكي يتسنى بناء المعسكرات والقواعد الحربية فيها. |
I take this opportunity to pay tribute to the steadfastness of the thousands of Palestinian prisoners languishing in the prisons of the Israeli occupying authorities. | UN | ولعلها سانحة اليوم أن نحيي صمود آلاف السجناء الفلسطينيين الذين تزج سلطات الاحتلال بهم في سجونها. |
The Israeli occupying authorities are extracting water from Mas`adah Lake in the occupied Syrian Golan and diverting it to settlement farms. | UN | تقوم سلطات الاحتلال الإسرائيلي بسحب مياه بحيرة مسعدة في الجولان السوري المحتل وتحولها إلى مزارع المستوطنين. |
The arrogant and occupying powers have made use of all their force, distortion and violence over the past decades in order to establish their control. | UN | لقد سخّرت سلطات الاحتلال المتغطرسة كل قوتها وقدرتها على تزوير الحقائق والعنف خلال العقود الماضية لإحكام قبضتها. |
Even now, it should be made clear that the occupying forces maintain a complete siege on the Palestinian cities from where they withdrew. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح أن سلطات الاحتلال لا تزال حتى الآن تضرب حصارا تاما على المدن الفلسطينية التي انسحبت منها. |
In addition, the Israeli occupation forces are: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم سلطات الاحتلال الإسرائيلية: |
the occupying Power also continues its incursions into areas of the Palestinian National Authority through raids, arrests and killings at the checkpoints. | UN | كما تواصل سلطات الاحتلال تدخلها في مناطق السلطة الوطنية الفلسطينية عبر عمليات المداهمة والاعتقالات والقتل على الحواجز. |