"سلطات الاحتلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • occupation authorities
        
    • occupying authorities
        
    • occupying powers
        
    • occupying forces
        
    • occupation forces
        
    • the occupying Power
        
    Her delegation was not surprised that the occupation authorities had prevented the Special Committee from visiting the Occupied Palestinian Territory. UN ومن ثم لم تساور الدهشة وفدها من أن سلطات الاحتلال منعت اللجنة الخاصة من زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate livestock for trivial reasons. UN كما أن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية تقوم أحيانا بمصادرتها بتبريرات واهية.
    I write to inform you that the Israeli occupation authorities have initiated new settlement activity in the occupied Syrian Golan. UN أود أن أعلمكم عن عملية استيطانية جديدة قامت بها سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل.
    The Palestinian people needed just such a decision to reaffirm their rights, which are being violated daily by the Israeli occupying authorities. UN وكم كان الشعب الفلسطيني بحاجة إلى مثل هذا القرار لتأكيد حقوقه، التي تهدر كل يوم على أيادي سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    The occupation authorities did not heed any of those decisions and, in blatant defiance of the international community, entrenched the status quo. UN لم تُصغ سلطات الاحتلال السمع لهذه القرارات فقامت في تحد واضح للمجتمع الدولي كافة بتكريس الأمر الواقع.
    In mid-2007, the Israeli occupation authorities, as is widely known, imposed a blockade on the Gaza Strip, isolating it and depriving it of food. UN منذ منتصف عام 2007، بدأت سلطات الاحتلال الإسرائيلية في حصار قطاع غزة وعزله وتجويعه، على النحو المعروف.
    Israeli occupation authorities are undertaking excavations nearby the western tunnel surrounding Al-Buraq Plaza, compromising historic and cultural heritage buildings such as Almanjaqiah School, Al-Umariyyah School and Al-Jawhariah School. UN وتجري سلطات الاحتلال الإسرائيلي حفريات بالقرب من النفق الغربي المحيط بساحة البراق، معرضة مباني تاريخية ومباني تراثية ثقافية للخطر، كالمدرسة المنجقية، والمدرسة العمرية والمدرسة الجوهرية.
    Israeli occupation authorities targeted Al-Khanqah Al-Salahiya and the western wall of the Church of the Resurrection and seized the archaeological fence. UN واستهدفت سلطات الاحتلال الإسرائيلي الخانقاه الصلاحية والحائط الغربي لكنيسة القيامة واستولت على السور الأثري.
    Israeli occupation authorities are prohibiting the Islamic Waqf authorities from lighting Al-Haram Al-Sharif. UN وتحظر سلطات الاحتلال الإسرائيلي على سلطات الأوقاف الإسلامية إنارة الحرم الشريف.
    The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. UN كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل.
    The Israeli occupation authorities also sometimes confiscate cattle on the flimsiest of pretexts. UN كما تصادر سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي في بعض اﻷحيان الماشية تذرعا بأوهى المعاذير.
    For example, the Israeli occupation authorities demolished yesterday five Palestinian homes in the region of Hebron. UN فعلى سبيل المثال، هدمت سلطات الاحتلال الاسرائيلية يوم أمس خمسة منازل فلسطينية في منطقة الخليل.
    The occupation authorities have employed various methods of expropriating land, in particular: UN وقد اعتمدت سلطات الاحتلال على عدة طرق لمصادرة اﻷراضي أبرزها:
    Moreover, the school services provided by the occupation authorities are negligible, despite the high fees which pupils pay. UN ولا تقدم سلطات الاحتلال خدمات تذكر في هذا المجال رغم الرسوم الباهظة التي يدفعها الطلاب.
    The underlying aim of the occupation authorities was to erase the Arab landmarks and identity from the area. UN وكانت سلطات الاحتلال ترمي من وراء ذلك إلى إزالة المعالم العربية والهوية العربية عن المنطقة.
    The occupation authorities had even threatened UNRWA staff and facilities and had restricted its ability to perform its mandate. UN بل لقد هددت سلطات الاحتلال موظفي الأونروا، ومرافقها، وحدت من قدرتها على أداء ولايتها.
    The occupation authorities uprooted trees in order to force Syrian citizens to abandon their lands so that military camps and bases could be built there. UN وتقتلع سلطات الاحتلال الأشجار لترغم المواطنين السوريين على هجر أراضيهم لكي يتسنى بناء المعسكرات والقواعد الحربية فيها.
    I take this opportunity to pay tribute to the steadfastness of the thousands of Palestinian prisoners languishing in the prisons of the Israeli occupying authorities. UN ولعلها سانحة اليوم أن نحيي صمود آلاف السجناء الفلسطينيين الذين تزج سلطات الاحتلال بهم في سجونها.
    The Israeli occupying authorities are extracting water from Mas`adah Lake in the occupied Syrian Golan and diverting it to settlement farms. UN تقوم سلطات الاحتلال الإسرائيلي بسحب مياه بحيرة مسعدة في الجولان السوري المحتل وتحولها إلى مزارع المستوطنين.
    The arrogant and occupying powers have made use of all their force, distortion and violence over the past decades in order to establish their control. UN لقد سخّرت سلطات الاحتلال المتغطرسة كل قوتها وقدرتها على تزوير الحقائق والعنف خلال العقود الماضية لإحكام قبضتها.
    Even now, it should be made clear that the occupying forces maintain a complete siege on the Palestinian cities from where they withdrew. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن سلطات الاحتلال لا تزال حتى الآن تضرب حصارا تاما على المدن الفلسطينية التي انسحبت منها.
    In addition, the Israeli occupation forces are: UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم سلطات الاحتلال الإسرائيلية:
    the occupying Power also continues its incursions into areas of the Palestinian National Authority through raids, arrests and killings at the checkpoints. UN كما تواصل سلطات الاحتلال تدخلها في مناطق السلطة الوطنية الفلسطينية عبر عمليات المداهمة والاعتقالات والقتل على الحواجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus