A spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. | UN | فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي. |
Within three years of Malaysia's independence, we were involved in United Nations peacekeeping operations in the Congo. | UN | وقد شاركنا، ولما تمضي ثلاث سنوات على استقلال ماليزيا، فــــي عمليـــات اﻷمم المتحدة لحفــــظ السلم في الكونغو. |
You spend five years on an island with a strange man... | Open Subtitles | زوجة أحدهم مكثت خمس سنوات على جزيرة مع رجل غريب |
I spent three years on a bucket like this. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ ثلاثة سنوات على مِدْلَجَة مثل هذه |
However, after five years since the Accord was launched, organizations have not yet reached a consensus on its use; some organizations use it, while others have not accepted it and continue to use the former Agreement. | UN | بيد أنه بعد مرور خمس سنوات على إطلاق هذا الاتفاق، لم تتوصل المنظمات حتى الآن إلى توافق آراء بشأن استخدامه؛ فبعض المنظمات تستخدمه بينما لم تقبله منظمات أخرى ما زالت تستخدم الاتفاق السابق. |
Many States impose a term of imprisonment of up to 10 years for this offence. | UN | فكثير من الدول تفرض مدة حبس تصل الى ٠١ سنوات على هذا الجرم. |
I was All-State track three years in a row. | Open Subtitles | كنت بطلاً في الركض لـ3 سنوات على التوالي |
:: banks are obligated to keep documentation of a bank account owner for at least five years from the date of closing the account; | UN | :: إلزام المصارف بالاحتفاظ بالوثائق المتعلقة بمالك أي حساب مصرفي لمدة خمس سنوات على الأقل من تاريخ إقفال الحساب؛ |
In its report, the JIU stressed that after 10 years of implementation, this UNCCD objective has yet to be met. | UN | وشددت وحدة التفتيش المشتركة على ضرورة تحقيق هدف الاتفاقية هذا بعد مرور 10 سنوات على دخولها حيز التنفيذ. |
After four years of discussion, the Working Group had decided that unless the Commission was ready either to give the arbitrators free rein or to subject them to problematic court proceedings, paragraph 4 was the best compromise. | UN | وبعد مرور أربع سنوات على المناقشة، قرر الفريق العامل أنه ما لم تكن اللجنة مستعدة إما لمنح المحكّمين الحرية الكاملة أو لإخضاعهم إلى إجراءات معقدة في المحاكم، فإن الفقرة 4 تشكل أفضل حل توافقي. |
In many African countries, people saw nothing wrong with a child of 5 years of age working in a huge household. | UN | وفي العديد من البلدان الأفريقية، لا يرى الناس حرجا من عمل طفل عمره 5 سنوات على خدمة أسرة معيشية ضخمة. |
Elections are normally held in Montserrat every five years on the basis of universal adult suffrage. | UN | وتجرى الانتخابات عادة في مونتسيرات كل خمس سنوات على أساس تمتع الراشدين بحق الاقتراع العام. |
Elections are normally held in Montserrat every five years on the basis of universal adult suffrage. | UN | وتجرى الانتخابات عادة في مونتسيرات كل خمس سنوات على أساس تمتع الراشدين بحق الاقتراع العام. |
The CEO shall be appointed to serve for four years on a full-time basis by the Council. | UN | يعين المجلسُ المسؤول التنفيذي الأول للعمل مدة أربع سنوات على أساس التفرغ. |
But I am pleased to report that in the three years since the elections Maldives is generally stable, safe and successful. | UN | ولكن يسرني أن أبلغ بأن ملديف مستقرة وآمنة وناجحة بصفة عامة بعد مرور ثلاث سنوات على إجراء الانتخابات. |
It is also 10 years since the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | لقد مرت أيضا 10 سنوات على إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Some researchers have argued that it takes a minimum of 10 years for peacekeeping to succeed. | UN | وقد جادل بعض الباحثين بأن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى عشر سنوات على الأقل حتى تنجح. |
However, a minimum sentence of seven years for persons found guilty of torture served as a disincentive for courts to hand down sentences. | UN | ومع ذلك اعتبر تحديد الحكم الأدنى بسبع سنوات على من وُجدوا مذنبين بالتعذيب أمراً مثبطاً للمحاكم عن إصدار الأحكام. |
Just don't mention that you were all-state six years in a row. | Open Subtitles | فقط لا تذكر أنك كنت بطل الولايات ست سنوات على التوالي |
Seven years from the date set for the achievement of the Millennium Development Goals, we note with concern that while significant progress has been achieved in some areas of the world, in other areas there are still delays and even steps backward. | UN | وإذ يتبقى سبع سنوات على الموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نلاحظ مع القلق أنه أحرز تقدم كبير في بعض مناطق العالم، ما زالت هناك حالات تأخير بل وخطوات إلى الوراء في مناطق أخرى. |
That will take two to five years at a minimum. | UN | وذلك سيستغرق من سنتين إلى خمس سنوات على الأقل. |
In some regions, two thirds of the people were living below the poverty level. It would take at least eight years to change that situation. | UN | ونظرا لأن ثلثي عدد السكان يعيشون تحت خط الفقر في بعض المناطق، فإن تغيير هذا الوضع قد يستغرق ثماني سنوات على الأقل. |
Côte d'Ivoire does not understand why sanctions remain unchanged three years after the end of the crisis. | UN | تعرب كوت ديفوار عن استغرابها لأن الجزاءات لا تزال قائمة بعد مرور ثلاث سنوات على نهاية الأزمة. |
(iii) Taking measures for preserving for at least five years the necessary documents in connection with the transactions carried out; | UN | ' ٣ ' اتخاذ تدابير للاحتفاظ، لمدة خمس سنوات على اﻷقل، بالوثائق اللازمة المتعلقة بالمعاملات المالية المنجزة؛ |
Examples were given of perpetrators of serious wildlife crimes having been sentenced to several years in prison. | UN | وقدمت أمثلة لانزال عقوبات بالسجن لعدة سنوات على مرتكبي جرائم خطيرة متعلقة بالأحياء البرية. |
The members of the Committee shall not be eligible for appointment in the Secretariat for five years following the expiry of their terms. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم. |