Gibraltar would never be Spanish, nor would its sovereignty be shared or transferred against the people's will. | UN | وأضاف أن جبل طارق لن يكون اسبانياً أبداً، ولن يتم تقاسم سيادته أو نقلها ضد إرادة الشعب. |
My country cannot permit its sovereignty to be delegated to other countries. | UN | ولا يمكن لبلدي أن يسمح بمنح تفويض بشـأن سيادته لبلدان أخرى. |
The meeting reiterated support for a unified Yemen, respect for its sovereignty and independence, and commitment to non-interference in Yemen's internal affairs. | UN | وكرر الاجتماع دعمه لليمن الموحد ولاحترام سيادته واستقلاله، وكذا التزامه بعدم التدخل في الشؤون الداخلية لليمن. |
His Lordship is suffering from a burst ulcer. We're not. | Open Subtitles | لكن يعاني سيادته قرحة قد إنفجرت لكننا لسنا كذلك |
They had never surrendered their sovereignty to the Spanish crown. | UN | ولم يتنازل هذا الشعب قط عن سيادته للتاج الإسباني. |
Foreign aid to Lebanon should be made as a gesture of support to the restoration of Lebanon's sovereignty and the unity of the Lebanese people. | UN | وينبغي أن تقدم المساعدة الأجنبية إلى لبنان كبادرة دعم لاستعادة سيادته ومن أجل وحدة الشعب اللبناني. |
The United Nations and the League have worked together to assist Lebanon in its efforts to affirm its sovereignty, territorial integrity and political independence. | UN | وتعاونت الأمم المتحدة والجامعة في مساعدة لبنان في جهوده لتأكيد سيادته وصون سلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
Since 1948 his country had developed relations with a great many States, which respected its sovereignty. | UN | وقال إن بلده أقام منذ عام 1948 علاقات مع عدد كبير من الدول التي تحترم سيادته. |
His country would continue to adopt the necessary measures to protect its sovereignty and dignity, he said. | UN | وقال إن بلده سيواصل اتخاذ التدابير اللازمة لحماية سيادته وكرامته. |
The core of the matter directly concerns the highest interests of my country: its sovereignty and territorial integrity. | UN | فجوهر الموضوع يتعلق مباشرة بأعلى المصالح لبلدي: سيادته وسلامته الإقليمية. |
In conclusion, Jordan reiterates its support for Lebanon and respect for its sovereignty and stability. | UN | في الختام، يعيد الأردن تأكيده على موقفه الداعم للبنان، واحترام سيادته واستقراره. |
The defensive use of mines stemmed from the Cuban people's will to defend its sovereignty, independence and territorial integrity from armed aggression. | UN | أما الاستخدام الدفاعي للألغام فينبع من إرادة الشعب الكوبي الدفاع عن سيادته واستقلاله وسلامة أراضيه ضد أي اعتداء مسلح. |
It is vital that we sustain our commitment to Lebanon's reconstruction and to the strengthening of its sovereignty. | UN | ومن الحيوي أن نواصل التزامنا بإعادة تعمير لبنان وبتعزيز سيادته. |
- I am sure His Lordship will be most grateful. | Open Subtitles | أنا واثق من أن سيادته سيكون في غاية الامتنان |
I agree, My Lord. I hope His Lordship's happy about it. | Open Subtitles | أتفق معك، يا سيدّي، آمل أن سيادته سعيد بهذا الخصوص |
His Lordship has had some good news, I shamelessly took advantage. | Open Subtitles | حصل سيادته على أخبار جيدة, واستفدت من الفرصة بلا حياء |
But today the people of Haiti, their sovereignty now in their hands, have chosen their own path. | UN | غير أن شعب هايتي اليوم، وقد أصبحت سيادته اﻵن رهن يديه، قد اختار طريقه الخاص. |
The Congolese people would thus recover their sovereignty and territorial integrity. | UN | ومن المفروض بالتالي، أن يسترد الشعب الكونغولي سيادته وسلامته الإقليمية. |
Rather than recognizing occupation, the United Nations should recognize the legitimacy and right of the Palestinian people to exercise their sovereignty and should bring the criminals to justice. | UN | إن عليها، عوضا عن الاعتراف بالاحتلال، الاعتراف بشرعية حق الشعب الفلسطيني في ممارسة سيادته وتقديم المجرمين إلى المحاكمة. |
Article 2 stipulates that the Republic's sovereignty is vested in its people, thus recognizing the fundamental role of citizens' active participation in the life of the country. | UN | وتنص المادة 2 على حق الشعب في ممارسة سيادته وبالتالي يعترف بدور المواطنين الأساسي في المشاركة بنشاط في حياة البلد. |
It also hoped that the sovereignty, unity and territorial integrity of Lebanon would soon be restored. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يستعيد لبنان قريبا سيادته ووحدته ووحدة أراضيه. |
We hope to see the restoration of security and stability in Iraq and the resumption of the exercise of sovereignty by the Iraqi people at an early date. | UN | ويحدونا الأمل أن نرى استعادة الأمن والاستقرار في العراق واستعادة الشعب العراقي لممارسة سيادته في أقرب وقت ممكن. |
A dialogue is needed to prevent any further schism in Libya's society and any interference in the country's internal affairs and sovereignty. | UN | والحوار أمر لا بد منه للحيلولة دون تزايد حدة الانشقاق في مجتمع ليبيا أو أي تدخل في الشؤون الداخلية للبلد أو سيادته. |
Based on these exchanges, the President issued instructions that all the achievable demands that were made must be met. | UN | وقد أصدر سيادته بناءً على هذه الجولات من تبادل الآراء تعليمات بتلبية جميع المطالب المحقة التي نقلتها له تلك الوفود. |
(a) On 30 June 2004, the occupation ended and the full sovereignty of Iraq was restored through the Interim Government. | UN | (أ) في 30 حزيران/يونيه 2004، انتهى الاحتلال واستعاد العراق سيادته الكاملة من خلال الحكومة المؤقتة. |
The defense strenuously objects and requests an 802 conference... so that His Honor might have a chance to hear discussion before ruling. | Open Subtitles | سيادة القاضي، الدفاع يعترض بشدة و يطلب عقد مؤتمر خاص حتى يتمكن سيادته من سماع المناقشة قبل الحكم على الاعتراض |
In case a state loses its sovereign right, then human rights of the people and its promotion will remain a paper argument. | UN | فإن الحديث عن حقوق الإنسان وضمانها لشعب أي بلد يفتقر إلى سيادته الوطنية، ليس الا كلاما فارغا. |
The Palestinian people must be able to build their own independent State, exercise sovereignty over their land and recover all the rights of which they had been deprived. | UN | والشعب الفلسطيني ينبغي أن يبني دولته المستقلة, وأن يمارس سيادته علي أرضه, وأن يستعيد كافة حقوقه. |
My country does not recognize, in the United Nations or any other multilateral forum, any capacity to intervene in a matter that is strictly a matter of its own sovereignty. | UN | إن بلدي لا يعترف، لﻷمم المتحدة أو أي محفل آخر متعدد اﻷطراف، بأهلية للتدخل في أمر من أمور سيادته البحتة. |