Developing countries trying to pursue open economic policies need also to be assured of access to markets in industrialized countries. | UN | والبلدان النامية التي تحاول تطبيق سياسات اقتصادية منفتحة بحاجة أيضا إلى كفالة الوصول إلى اﻷسواق في البلدان الصناعية. |
Only countries that have been previously assessed by IMF as having strong economic policies are eligible for a CCL. | UN | ولا يستفيد من هذه التسهيلات إلا البلدان التي سبق للصندوق تقييمها على أنها تتبع سياسات اقتصادية متينة. |
They must fight corruption and pursue sound economic policies. | UN | وعليها أن تحارب الفساد وتتبع سياسات اقتصادية سليمة. |
During that time, the country has to implement economic policies supported by the World Bank and the IMF. | UN | وفي تلك الأثناء، على البلد أن ينفذ سياسات اقتصادية تحظى بتأييد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
In order to boost production and enhance the economic development of rural areas, the Government has adopted forward-looking economic policies. | UN | وقد اعتمدت الحكومة، لأجل زيادة الإنتاج وتعزيز التنمية الاقتصادية في المناطق الريفية، سياسات اقتصادية تطلعية. |
It had introduced economic policies that would lead to sustained, inclusive and equitable growth, focusing on economic management and poverty alleviation. | UN | فقد تبنَّت سياسات اقتصادية ستؤدي إلى نمو مطرد شامل ومنصف يركز على الإدارة الاقتصادية والتخفيف من الفقر. |
At the same time, we urge developing countries to adopt economic policies that encourage production and help attract foreign investment. | UN | ونحث الدول النامية على انتهاج سياسات اقتصادية تشجع على الإنتاج واجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
San Marino was committed to the effective implementation of the right to labour and professional training through adequate economic policies. | UN | والتزمت سان مارينو بالإعمال الفعال للحق في العمل والتدريب المهني من خلال سياسات اقتصادية ملائمة. |
O Strengthening national capacities for home-grown economic policies through a network of the UNCTAD Virtual Institute | UN | تعزيز القدرات الوطنية على وضع سياسات اقتصادية محلية من خلال شبكة معهد الأونكتاد الافتراضي للتجارة والتنمية |
We welcome the progress many African countries have made with respect to implementing propoor economic policies, deepening democracy and protecting human rights. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بلدان أفريقية كثيرة فيما يتعلق بتنفيذ سياسات اقتصادية تراعي مصالح الفقراء وترسيخ الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان. |
* To design economic policies aimed at eliminating the inequality that exists between women and men; | UN | :: رسم سياسات اقتصادية تستهدف القضاء على انعدام المساواة الموجود بين المرأة والرجل. |
economic policies to recognize and highlight women's work. | UN | :: سياسات اقتصادية لتقدير وإبراز عمل المرأة. |
Accordingly, building a durable peace will require active economic policies, including unconventional macroeconomic measures. | UN | وبناء على ذلك، يتطلب بناء سلام دائم سياسات اقتصادية نشطة، بما فيها تدابير غير تقليدية في مجال الاقتصاد الكلي. |
Concrete and proactive economic policies were needed to meet the challenges of open markets and globalization, calling for consensus between the Government, the private sector and civil society organizations. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى سياسات اقتصادية استباقية لمواجهة تحديات الأسواق المفتوحة والعولمة، ما يدعو إلى توافق في الآراء بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
With good economic policies, " Brain drain " can be transformed into a long-term growth factor. | UN | ويمكن بإتباع سياسات اقتصادية جيدة تحويل ' ' هجرة ذوي الكفاءة`` إلى عامل نمو على المدى الطويل. |
The majority of countries had begun to pursue more appropriate economic policies, which contributed to reducing underlying macroeconomic imbalances and improving the environment for private sector activity. | UN | وبدأت غالبية البلدان في اتباع سياسات اقتصادية مناسبة ساهمت في التقليل من الاختلالات التي تتسم بها اقتصاداتها الكلية، وفي تحسين البيئة لأنشطة القطاع الخاص. |
:: Many of my colleagues stressed that adequate financing for a new concept of development requires new instruments to support those economies that have adopted solid economic policies but still lack access to capital markets. | UN | :: وأكد الكثيرون من زملائي أن التمويل الكافي لمفهوم جديد للتنمية يتطلب أدوات جديدة لدعم الاقتصادات التي انتهجت سياسات اقتصادية متينة ولكنها ما زالت محرومة من الوصول إلى أسواق رأس المال. |
It also calls for economic policies to achieve dynamic and stable growth and a significant rise in the productivity of micro- and small companies. | UN | كما تدعو إلى وضع سياسات اقتصادية لتحقيق نمو نشط وثابت وزيادة ملموسة في إنتاجية الشركات المتناهية الصغر والصغيرة. |
The Government's social policies require healthy and effective economic policies that ensure continuity along with the necessary impetus for development. | UN | وإن السياسات الاجتماعية للحكومة تتطلب وضع سياسات اقتصادية سليمة وفعالة تضمن الاستمرارية مع توفير الزخم الضروري للتنمية. |
The combination of economic policy measures and specific programmes aimed at the insertion of unemployed persons in the labour market had reduced unemployment to a historically low level. | UN | قَلّص البطالة إلى مستوى غير مسبوق اجتماعُ تدابير سياسات اقتصادية وبرامج محددة لإدماج العاطلين في سوق العمل. |
The absence of data on such money transactions made the design and implementation of macroeconomic policies difficult. | UN | وغياب البيانات المتعلقة بتلك المعاملات المالية جعل من الصعوبة بمكان تصميم وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية. |
It noted that, for a number of years, Azerbaijan had witnessed considerable economic growth, which had facilitated the attainment of economic and social policies. | UN | وأشارت إلى أن أذربيجان شهدت خلال عدد من السنوات نمواً اقتصادياً كبيراً، مما يسر تنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية. |