ويكيبيديا

    "سيستفيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would benefit
        
    • will benefit
        
    • will draw upon
        
    • gain
        
    • will build
        
    • to benefit
        
    • will make
        
    • benefits
        
    • will take advantage
        
    • should benefit
        
    • would have benefited
        
    • benefit from
        
    The international community would benefit from the Commission’s further consideration of the development dimension in investment agreements. UN وقال إن المجتمع الدولي سيستفيد من مواصلة اللجنة نظرها في البعد اﻹنمائي في اتفاقات الاستثمار.
    At the same time, it would benefit from a phased approach to implementation over the first three years of operation. UN وفي الوقت نفسه فإن الصندوق المحسن سيستفيد من اتباع نهج مرحلي للتنفيذ على مدى الأعوام الثلاثة الأولى لتشغيله.
    However, the Advisory Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال في المقر.
    By 2006, 10 million children will benefit from food aid programmes and 570,000 elderly will receive financial and food subsidies. UN وبحلول عام 2006، سيستفيد 10 ملايين طفل من برامج المعونة الغذائية وسيتلقى 000 570 مسن إعانات مالية وغذائية.
    All witches will benefit from our dark lord's arrival. Open Subtitles جميع السحرة سيستفيد من وصول سيد الظلام لدينا.
    The delivery of the programme of work will draw upon the normative and analytical strengths of the subprogramme, taking full advantage of the cross-sectoral expertise of ECLAC regional headquarters. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من نقاط القوة المعيارية والتحليلية لدى البرنامج الفرعي، مع الاستفادة الكاملة من الخبرة الشاملة لعدة قطاعات المتوافرة لدى المقر دون الإقليمي للجنة.
    Some might imagine that they would benefit by encouraging discord in their neighbourhood. UN قد يتصور البعض أنه سيستفيد من خلال تشجيع الشقاق في المنطقة المجاورة لهم.
    Recognizing that the preparation of a new strategic framework for the implementation of the Basel Convention would benefit from an effectiveness evaluation of the implementation of the Convention, UN وإذ يقر بأن إعداد إطار عمل استراتيجي جديد لتنفيذ اتفاقية بازل سيستفيد من تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية،
    In the view of the Committee, the overview report would benefit from more analysis and less description. UN وترى اللجنة الاستشارية أنّ تقرير الاستعراض العام سيستفيد من تقديم مزيد من التحليل وقليل من الوصف.
    The perceived gender imbalance in the Netherlands Antilles' education system is an area both parties agreed would benefit from joint research. UN ويعد عدم التوازن الجنساني الملحوظ في نظام التعليم بجزر الأنتيل الهولندية مجالاً وافق الطرفان على أنه سيستفيد من البحوث المشتركة.
    This is an area that would benefit from the international community's full attention. UN وهذا مجال سيستفيد من الاهتمام الكامل الذي يبديه المجتمع الدولي.
    The Office of the Executive Director would benefit from strengthened administrative support at both the Professional and the General Service levels. UN ولذلك، فإن مكتب المدير التنفيذي سيستفيد من تعزيزه على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    In addition, children in need of special protection, including refugee children, would benefit from close cooperation with local authorities to ensure that the best interests of the child were taken into account in all decisions. UN وإضافة إلى ذلك، سيستفيد اﻷطفال المحتاجون إلى حماية خاصة، بمن فيهم اﻷطفال اللاجئون، من التعاون الوثيق مع السلطات المحلية لكي تراعي لضمان أخذ أفضل مصالح اﻷطفال في الاعتبار في جميع القرارات.
    Because of this interconnectedness, both the Global Fund and the United Nations will benefit from the Global Fund's status as an observer. UN وبسبب هذا الترابط، سيستفيد كل من الصندوق العالمي والأمم المتحدة من منح الصندوق العالمي مركز المراقب.
    Furthermore, it is the entire membership that will benefit from this approach. UN وعلاوة على ذلك، سيستفيد الأعضاء كلهم من هذا النهج.
    Individuals will benefit from a training programme of e-learning activities to be complemented by other training courses and workshops. UN 68- سيستفيد الأفراد من برنامج تدريب متعلق بأنشطة التعلم الإلكتروني سيُستكمل بدورات تدريب موقعي وحلقات عمل أخرى.
    The Government of Liberia is dedicated to revitalizing the economy and promoting economic growth from which all Liberians will benefit. UN وتحرص حكومة ليبريا على إنعاش الاقتصاد وتشجيع النمو الاقتصادي الذي سيستفيد منه جميع الليبريين.
    Similarly, the users of traditional medicines, a large proportion of whom are women, will benefit from these initiatives through research and monitoring. UN وبالمثل، سيستفيد مستخدمو الأدوية التقليدية، وكثير منهم من النساء، من هذه الممارسات عن طريق البحوث والرصد.
    The delivery of the programme of work will draw upon the objective of the subprogramme and will take advantage of the knowledge and expertise of the staff of the Division. UN سيستفيد تنفيذ برنامج العمل من هدف البرنامج الفرعي، كما سيستفيد من معارف وخبرات موظفي الشعبة.
    Why would he do it, though? He doesn't stand to gain. Open Subtitles ولماذا يفعلها ان لم يكن سيستفيد شيئا من هذا ؟
    13. The global programme will build upon experience gained and lessons learned from the fifth cycle programmes, specifically: UN ١٣ - سيستفيد البرنامج العالمــي من الخبرة المكتسبـــة والدروس المستفادة من برامج الدورة الخامسة، وبوجه خاص:
    It asked whether more people would be able to benefit from the BOOST and Food Pantry programmes. UN وسألت عما إذا كان عدد أكبر من الأشخاص سيستفيد من برنامج بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي وبرنامج المؤن الغذائية.
    Further, it is a valuable experience that these representatives will make use of in their work with youth issues in their home countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فتلك خبرة قيمة سيستفيد منها هؤلاء الممثلون عندما يتصدون لقضايا الشباب في أوطانهم.
    Be assured of our support and the support of the Burundian people who, in the final analysis, will reap the benefits of your efforts and your success. UN وتأكدوا من أننا سندعمكم نحن والشعب البوروندي الذي سيستفيد في نهاية المطاف من جهودكم ومن نجاحكم.
    In these situations, it is necessary to decide, as a matter of policy, whether the supplier of acquisition financing should benefit from its special priority rights over all equipment or inventory financed by it, without the need to identify the purchase price due under each particular sale. UN ومن الضروري في هذه الحالات البت، باعتبار ذلك سياسة عامة، فيما إذا كان مقدمي تمويل الاحتياز سيستفيد من حقوقه الخاصة من حيث الأولوية على جميع المعدات أو المخزونات التي يموّلها، دونما حاجة إلى تحديد ثمن الشراء المستحق في كل عملية بيع على حدة.
    At a minimum, the resolution would have benefited from the inclusion of additional context to reflect the unique circumstances of the case. UN والقرار، كحد أدنى، كان سيستفيد من إدراج سياق إضافي للتعبير عن الظروف الفريدة للقضية.
    We think that the IMS would also benefit from the inclusion of our infrasound stations in the corresponding monitoring network. UN ونعتقد أن نظام الرصد الدولي سيستفيد أيضاً من إدماج محطاتنا للتردد دون السمعي في شبكة الرصد ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد