India also has an extensive network of institutions engaged in fundamental research. | UN | ولدى الهند أيضا شبكة واسعة من المؤسسات المشاركة في اﻷبحاث اﻷساسية. |
Kyrgyzstan established an extensive network of engineering plants producing industrial articles of which the country was in great need. | UN | وأنشأت قيرغيزستان لنفسها شبكة واسعة من مصانع إنتاج الآليات، كانت تنتج معدات صناعية ذات أهمية بالغة للبلد. |
The Group encouraged the Secretariat to strengthen its efforts to establish a wide network of such centres during the period 2008-2011. | UN | وذكرت أن المجموعة تشجّع الأمانة على تعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شبكة واسعة من هذه المراكز خلال الفترة 2008-2011. |
In South-Eastern Europe, a wide network of Legal Aid and Information Centres operated by local and international NGOs has proven very successful. | UN | وفي جنوب شرقي أوروبا، حققت شبكة واسعة من مراكز المساعدة القانونية والمعلومات، تديرها منظمات غير حكومية محلية ودولية، نجاحا كبيرا. |
It is surrounded by a vast network of satellites at a distance of approximately seven light minutes. | Open Subtitles | وهو محاط شبكة واسعة من الأقمار الصناعية على مسافة ما يقرب من سبع دقائق الخفيفة. |
There was also a broad network of NGOs working on trafficking in human beings, mainly for sexual purposes. | UN | وهناك أيضا شبكة واسعة النطاق للمنظمات غير الحكومية تعمل في مجال الاتجار بالبشر لأسباب جنسية أساسا. |
a large network was created to disseminate standard messages and techniques among regional institutions active in peer education and services. | UN | وأنشئت شبكة واسعة لنشر رسائل وتقنيات موحدة بين المؤسسات الإقليمية النشطة في مجال التعلم من الأقران وتقديم الخدمات. |
The MoH is striving to maintain an extensive network of health facilities. | UN | تسعى وزارة الصحة إلى الإبقاء على شبكة واسعة من المرافق الصحية. |
The Directorate of Women's Affairs works very closely with civil society groups and relies on an extensive network of volunteers. | UN | وتعمل إدارة شؤون المرأة عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتعتمد على شبكة واسعة من المتطوعين. |
In addition to the periodic sessions of the Committee, the new arrangement envisages an extensive network of task forces, ad hoc working parties and expert groups on specific issues within the purview of the Committee. | UN | وبالإضافة إلى الدورات الدورية للجنة، يتوخى الترتيب الجديد إقامة شبكة واسعة النطاق من فرق العمل والأفرقة العاملة غير العادية، فضلا عن أفرقة الخبراء التي تعنى بمسائل محددة تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
Likewise, through an extensive network of centres for training and health care, we are actively supporting the efforts of least developed countries at all levels. | UN | وبالمثل، ندعم بنشاط جهود أقل البلدان نموا على كل الصعد، من خلال شبكة واسعة من مراكز التدريب والرعاية الصحية. |
a wide network of women scientists and researchers closely cooperate in the activities of the Institute. | UN | وتتعاون شبكة واسعة من العالمات والباحثات تعاونا وثيقا في أنشطة المعهد. اﻷهداف |
Since 1975, a wide network of local counselling services has been available to provide advice and assistance on reproductive rights and health. | UN | ومنذ ١٩٧٥، وفرت شبكة واسعة لخدمات الاستشارة المحلية لتوفير النصيحة والمساعدة بشأن الحقــوق والصحــة اﻹنجابية. |
The SCO countries planned to establish a wide network of partnerships among interested States and regional international organizations in order to counter those threats. | UN | وذكر أن بلدان المنظمة تعتزم إنشاء شبكة واسعة من الشراكات فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية المهتمة من أجل مكافحة هذه التهديدات. |
The spread of globalization is well advanced, and our economies and growth prospects are interlinked in a vast network of economic opportunities. | UN | لقد حقق انتشار العولمة تقدماً ملحوظاً، وأصبحت أفاق اقتصاداتنا ونموها مترابطة في شبكة واسعة من الفرص الاقتصادية. |
We also have at our disposal a vast network of rivers and streams, as well as abundant rainfall amounting to 1,200 to 1,800 millimetres per year. | UN | كما أننا نملك شبكة واسعة من الأنهار والجداول ونتمتع بأمطار غزيرة بمعدل يتراوح بين 200 1 و 800 1 مليمتر سنويا. |
It was noted that Canada had the legislation and policy basis, as well as a vast network of marine-related initiatives already in place, to provide the fundamental framework for implementing the national plan of action. | UN | وأُشير إلى أن لدى كندا التشريع وأسس السياسات العامة إلى جانب شبكة واسعة من المبادرات التي تنفذ حالياً في ما يتصل بالشئون البحرية، تكفي لتوفير الإطار الأساسي لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
She would also work to develop a broad network of academics and stakeholders with a view to exchanging information on the theme areas. | UN | وسوف تعمل أيضا على إنشاء شبكة واسعة من الأكاديمين وأصحاب المصلحة بغية تبادل المعلومات حول المجالات المواضيعية. |
To that end, a proactive effort will have to be made to identify a broad network of recipients. | UN | ولهذه الغاية، سيتعين بذل جهود استباقية لتحديد شبكة واسعة من المتلقين. |
The ability of UNICEF to respond to critical needs and support a large network of non-governmental and community-based organizations was severely affected. | UN | وتأثرت بشدة قدرة اليونيسيف على تلبية الاحتياجات الملحة وعلى دعم شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية. |
:: Support and maintenance of 54 local area networks (LAN) and 24 wide area networks (WAN) for 2,500 users in 47 locations | UN | :: دعم وصيانة 54 شبكة محلية و 24 شبكة واسعة لـ 500 2 مستعملا في 47 موقعا |
With regard to the statute of limitations, Croatia had an extended network of NGOs, which examined all the cases that had not been brought before the courts. | UN | وفيما يتعلق بمسألة فترة التقادم، توجد في كرواتيا شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية مسؤولة عن النظر في جميع القضايا غير المقدمة إلى المحاكم. |
A second International wide area network to provide data connectivity is currently being implemented. | UN | ويجري حالياً تنفيذ شبكة واسعة دولية ثانية للربط بين البيانات. |
There had been no substantive improvements on the ground, and reports of the existence of an extensive system of political prison camps and the deplorable conditions and human-rights violations committed in them were particularly distressing. | UN | وأكدت أنه لم يحدث أي تطوّر هام على أرض الواقع وأن التقارير عن وجود شبكة واسعة النطاق لمعسكرات السجون السياسية والأوضاع المزرية وانتهاكات حقوق الإنسان فيها تحمل على الشعور بالأسى بصورة خاصة. |
Support and maintenance of 12 local-area networks (LAN) and 12 wide-area networks (WAN) for 4,000 users in 12 locations | UN | دعم وصيانة 12 شبكة محلية و 12 شبكة واسعة لخدمة 000 4 مستعمل في 12 موقعا |
With his friends, he erects a vast net six metres high. | Open Subtitles | معأصدقاءه، يُنشئ شبكة واسعة بإرتفاع ستة أمتار. |
Rounding up all the women in the city who wear lighter makeup is a pretty wide net. | Open Subtitles | القبض على كلّ النساء في المدينة اللاتي يضعن مكياجاً أخف عبارة عن شبكة واسعة جداً. |