All decision makers, be they military or civilian officials, should be investigated and where relevant prosecuted and sanctioned. | UN | وينبغي التحقيق مع جميع صنّاع القرار، سواء كانوا مسؤولين عسكريين أو مدنيين ومقاضاتهم، ومعاقبتهم عند الاقتضاء. |
All decision makers, be they military or civilian officials, should be investigated and where relevant prosecuted and sanctioned. | UN | وينبغي التحقيق مع جميع صنّاع القرار، سواء كانوا مسؤولين عسكريين أو مدنيين ومقاضاتهم، ومعاقبتهم عند الاقتضاء. |
You have to trust the label makers, professional label makers. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَأتمنَ صنّاعَ العلامةَ، صنّاع العلامةِ المحترفينِ. |
It was emphasized that convincing decision makers was critical for making positive changes in disaster management. | UN | وشُدِّد على أهمية إقناع صنّاع السياسات من أجل إدخال تغييرات إيجابية في إدارة الكوارث. |
Policy makers in Europe have taken the advantage of improved information on emissions. | UN | انتهز صنّاع القرار في أوروبا المعلومات المحسنة عن الانبعاثات. |
Those events are designed for higher-level decision makers who do not need extensive training on hands-on asset recovery techniques and procedures. | UN | وتلك الأنشطة مصممة لفائدة صنّاع القرار رفيعي المستوى الذين لا يحتاجون تدريباً موسعاً بشأن الأساليب والإجراءات العملية لاسترداد الموجودات. |
It was also placing increasing emphasis on transmitting knowledge to decision makers in the private sector and civil society. | UN | وهي تولي اهتماما متزايدا لنقل المعرفة الى صنّاع القرارات في القطـاع الخاص والمجتمع المدني. |
Its effectiveness will improve as key decision makers and staff become more familiar with its procedures and administrative delays are resolved. | UN | وستتعزز فعاليته حينما يصبح صنّاع القرار الرئيسيون أكثر معرفة لإجراءاته ويتم التخلص مما يشوب شؤونه الإدارية من عمليات تأخير. |
What would be the attitude of male decision makers towards such training and what measures had been taken in that regard? | UN | فما هو موقف الذكور من صنّاع القرار إزاء هذا التدريب وما هي التدابير التي اتُّخذت في هذا الصدد؟ |
:: Decision makers are bombarded by contradictory information provided for purely commercial reasons. | UN | :: يتلقى صنّاع القرار كمّا هائلا من المعلومات المتناقضة التي تقدَّم لأسباب تجارية بحتة. |
So, if you allow me, I will address my concerns through you to the policy makers in your capitals. | UN | ولذلك، سأتوجه إذا سمحتم لي، بشواغلي من خلالكم إلى صنّاع السياسات في عواصمكم. |
Thirty decision makers, teachers, educators, mediators, social workers and practitioners took part in the event. | UN | وشارك في هذا النشاط ثلاثون شخصا من صنّاع القرارات، والمدرسين، والمربين، والوسطاء، والأخصائيين الاجتماعيون، والممارسين. |
Fostering such solidarity requires that decision makers work jointly with civil society, placing a strong emphasis on values, attitudes and behaviours conducive to a culture of peace. | UN | ويتطلب تعزيز هذا التضامن أن يعمل صنّاع القرار بالتعاون مع المجتمع المدني، مع التأكيد القوي على القيم والمواقف وأنماط السلوك المؤدية إلى ثقافة السلام. |
As an outcome, the threat of discrimination of individuals was maximized wherever corruption of policy makers existed. | UN | ونتيجة لذلك فإن خطر التمييز ضد الأفراد يبلغ أقصاه حيثما يكون هناك مجال لإفساد صنّاع السياسية. |
Policy makers and Practitioners. | UN | صنّاع السياسات والأخصائيون الممارسون مطبوع |
- It owned United Defense makers of the Bradley armored fighting vehicle. | Open Subtitles | إنها تمتلك وزارة الدفاع صنّاع المدرعة برادلى |
Bomb makers are always nervous What I can understand. Fear let she... | Open Subtitles | صنّاع القنبلةِ عصبيون دائماً و انا اتفهم امرهم |
When the old map makers got to the edge of the world, they used to write... | Open Subtitles | عندما يصل صنّاع الخرائط القدامي لحافةالعالم،إعتادواأنيكتبوا.. |
Some of these diplomats have organized lectures and forums on women's issues, where they have brought together a number of decision makers. | UN | وقد ذهب بعض هؤلاء الدبلوماسيّين إلى تنظيم محاضرات وندوات حول قضايا المرأة وحشدوا العديد من صنّاع القرار في تلك الفعاليات. |
True love is a fiction invented by the diamond industry. | Open Subtitles | الحب الحقيقي هو خيال اخترع من قبل صنّاع الألماس |
The costs would mostly affect manufacturers of Hg thermometers, but these costs would be offset by the increased benefits for the manufacturers of non-hg thermometers. | UN | وسيكون معظم المتأثرين بهذه التكاليف منتجي موازين الحرارة المحتوية على الزئبق، لكن سيقابل هذه التكاليف زيادة في الفوائد العائدة على صنّاع موازين الحرارة الخالية من الزئبق. |