ويكيبيديا

    "صُمِّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is designed
        
    • was designed
        
    • been designed
        
    • were designed
        
    In the Caribbean, the Regional Transformation Programme for Agriculture is designed to facilitate transformation of the agricultural sector, increasing its competitiveness. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، صُمِّم برنامج التحول الإقليمي للزراعة لتيسير تحويل القطاع الزراعي وتعزيز قدرته التنافسية.
    Every aspect of the modification of the laws is designed to minimize the possible harm in this regard. UN وقد صُمِّم كل جانب من جوانب تعديل القوانين على نحو يخفِّف الضرر المحتمل وقوعه في هذه الظروف إلى أدنى حد ممكن.
    GEODESEA is designed to develop a system of precise measurements of underwater positioning. UN صُمِّم هذا المشروع من أجل وضع نظام لأخذ القياسات الدقيقة لتحديد المواقع تحت سطح الماء.
    The Committee was also informed that, since the Centre was designed to function as a standby capacity, it had no dedicated human resources. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المركز لم تكرس له أي موارد بشرية بما أنه صُمِّم للعمل كقدرة احتياطية.
    This framework was designed to serve as a guide for the climate change capacity-building activities of the Global Environment Facility (GEF) and other funding bodies. UN وقد صُمِّم هذا الإطار لكي تسترشد به أنشطة مرفق البيئة العالمية وهيئات التمويل الأخرى لبناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    It may also have been designed to discourage CIAT, which was in Bunia as part of its efforts to ensure the extension of State administration to the area. UN كما قد يكون صُمِّم لتثبيط اللجنة الدولية لدعم المرحلة الانتقالية التي كانت في بونيا في إطار جهودها من أجل كفالة بسط إدارة الدولة على المنطقة.
    The project had been designed to enable manufacturers to produce products using non-ozone-depleting solvents. UN هذا، وقد صُمِّم هذا المشروع لتمكين المصنّعين من إنتاج منتجات تستخدم مذيبات غير مستنفدة للأوزون.
    The presentation is designed as part of the updated induction package for new staff and appears on the intranet sites of both the Human Resources Office and the Ethics Office. UN وقد صُمِّم هذا العرض ليشكِّل جزءاً من حزمة التوجيه المستكمَلة للموظفين الجدد وهو معروض على المواقع التي تشملها الشبكة الداخلية لمكتب الموارد البشرية ولمكتب الأخلاقيات على السواء.
    A second, separate project related to victimization surveys, funded by the European Commission, is designed to improve the European victimization survey questionnaire; UN وقد صُمِّم مشروع ثانٍ منفصل متعلق بدراسات استقصائية للإيذاء، تموِّله المفوضية الأوروبية، وذلك لتحسين استبيان الدراسة الاستقصائية الأوروبية للإيذاء؛
    84. This indicator is designed to assess to what extent the implementation of the Convention is guided by scientific evidence. UN 84- صُمِّم هذا المؤشر لتقييم مدى الاسترشاد بالأدلة العلمية في تنفيذ الاتفاقية.
    The new Code of Criminal Procedure is designed to make legal proceedings less costly and to expedite them, which will work to the benefit of the State, defendants, aggrieved parties and court officials. UN :: صُمِّم قانون الإجراءات الجنائية الجديد بطريقة تجعل الإجراءات القانونية أقل كلفة وتعَّجل من سيرها، وهو ما يحقق الفائدة للدولة والمُدعى عليهم والأطراف المتظلمة وموظفي المحاكم.
    In keeping with the UN commitment to mitigate the effects of climate change, the building is designed to be environment-friendly as the heating, ventilation, and cooling systems will be powered mostly using solar energy. UN وانسجاماً مع التزام الأمم المتحدة المتعلق بتخفيف آثار تغير المناخ، صُمِّم البناء ليكون ملائماً للبيئة نظراً لأن أنظمة التدفئة والتهوية والتبريد سوف تعمل باستخدام الطاقة الشمسية في أغلب الأحيان.
    It is designed to help governments, organizations and individuals gain rapid and easy access to ideas, strategies, contacts, experts and materials that can be used to strengthen national capacity-building efforts, in particular human and institutional capacities. UN وقد صُمِّم هذا المركز لمساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الحصول بسرعة ويُسر على الأفكار، والاستراتيجيات والاتصالات والخبراء والمواد التي يمكن استخدامها من أجل تعزيز الجهود الوطنية لبناء القدرات سيما القدرات البشرية والمؤسساتية.
    The project was designed to enable manufacturers to produce products using non-ozone-depleting solvents. UN هذا، وقد صُمِّم هذا المشروع لتمكين المصنّعين من إنتاج منتجات تستخدم مذيبات غير مستنفدة للأوزون.
    The present Fund was designed as a financial instrument to improve humanitarian response by ensuring the rapid disbursement of funds for emergencies. UN وقد صُمِّم الصندوق ليكون أداة مالية لتحسين الاستجابة الإنسانية ومن خلال ضمان التوزيع السريع للأموال في حالات الطوارئ.
    60. The Citizenship Law adopted in 1994 takes into account the figures and was designed in collaboration with regional organizations. UN 60- وقانون الجنسية المعتمد في عام 1994 يأخذ تلك الأرقام بعين الاعتبار وقد صُمِّم بالتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    He was designed so that at a certain point his aging process could be accelerated to reach your age more quickly. Open Subtitles صُمِّم كي عند نقطة محددة، تستطيع عملية شيخوخته التسارع لبلوغ عمرك بشكل أسرع.
    The satellite has been designed to test some experimental payloads and software. UN وقد صُمِّم الساتل لاختبار بعض الحمولات والبرامجيات التجريبية.
    The RTG from Apollo 13 had already been designed in such a way, which demonstrates the validity of this approach. UN وكان المولِّد الكهربائي الحراري العامل بالنظائر المشعَّة الخاص ببعثة أبُّولو 13 قد صُمِّم من قبلُ على هذا النحو، ممَّا يثبت بوضوح صلاحية هذا النهج.
    For instance, Kowhiritanga is a core rehabilitation programme that has been designed and delivered to meet the gender-specific, offending and culturally-related needs of women offenders. UN ومثال ذلك أن كاوهيريتانغا برنامج أساسي للإصلاح صُمِّم وأُنجز لتلبية احتياجات تتصل بنوع الجنس تحديداً، وبارتكاب المخالفات، وبالمركز الثقافي للنساء المخالفات.
    Her delegation therefore supported the Aid for Trade Initiative, particularly its technical assistance and capacity-building components, which were designed to enable developing countries to reap the benefits of improved productive capacity. UN وتايلند تؤيد بالتالي المعونة المتعلقة بمبادرة التجارة، ولا سيما جانبها التقني وعناصرها الخاصة ببناء القدرات، مما صُمِّم من أجل تمكين البلدان النامية من حيازة منافع القدرة الإنتاجية المحسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد