The Mission also liaised with affected Dinka Bor, Lou Nuer and Murle communities to urge restraint and dialogue. | UN | كذلك أجرت البعثة اتصالات مع قبائل دينكا بور ولوو نوير والمورلي للحث على ضبط النفس والحوار. |
They reiterated their call for restraint and inclusive dialogue, in order to ensure a peaceful electoral process in 2015. | UN | وكرروا تأكيد دعوتهم إلى ضبط النفس والحوار الشامل، من أجل ضمان إجراء عملية انتخابية سلمية في عام.2015. |
The Force Commander was immediately in contact with both the Bravo and Alpha sides and urged utmost restraint. | UN | واتصل قائد القوة في الحال بالجانبين ألفا وبرافو وحث الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
On both occasions, UNIFIL immediately contacted both sides to urge restraint and avoid any escalation of the situation. | UN | وفي المناسبتين، اتصلت اليونيفيل على الفور بالجانبين وحضّتهما على ضبط النفس وتجنُّب أي تصعيد في الوضع. |
I'll develop self-restraint and... and I'll develop self-restraint and be constantly mindful of the welfare of others. | Open Subtitles | سأحافظ علي ضبط النفس و سأحافظ علي ضبط النفس و ان احافظ علي سعادة غيري |
In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand for and supply of conventional weapons. | UN | ومن أجل السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب ممارسة ضبط النفس في مجال الأسلحة التقليدية من حيث العرض أو الطلب على السواء. |
But we believe that the time is nigh for risk-reduction measures to lead to restraint and avoidance of an arms race. | UN | ولكننا نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ تدابير الحد من الخطر المفضية إلى ضبط النفس وتجنب حدوث سباق تسلح. |
This is the language of escalation at a time when all parties should be focused on restraint. | UN | فهذه هي لغة التصعيد في وقت ينبغي أن تركز فيه جميع الأطراف على ضبط النفس. |
We therefore urge both parties to exercise the utmost restraint in order to create an environment conducive to building mutual trust and understanding. | UN | لذلك نحن نحث كلا الطرفين على التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس من أجل تهيئة بيئة تكفل بناء الثقة المتبادلة والتفاهم. |
I expressed deep concern at the significant number of people killed or injured and called on all concerned to exercise restraint. | UN | وأعربتُ عن بالغ القلق إزاء الارتفاع الكبير في أعداد القتلى والجرحى ودعوتُ جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة ضبط النفس. |
I call on all parties to encourage, in their words and actions, an atmosphere of restraint and mutual respect. | UN | وإنني أهيب بالطرفين أن يشجعا، قولا وفعلا، الجهود الرامية إلى تهيئة أجواء يسودها ضبط النفس والاحترام المتبادل. |
The protection of human rights is ensured through rigorous mutual restraint. | UN | وحماية حقوق الإنسان مكفولة من خلال ضبط النفس الصارم المتبادل. |
Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. | UN | وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية. |
In the face of these continued violations, Israel has shown maximum restraint. | UN | وقد أبدت إسرائيل، أمام هذه الانتهاكات المتواصلة، أقصى درجات ضبط النفس. |
I reiterate my call on Israel to exercise maximum restraint. | UN | وأكرر دعوتي إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
The General Peace Agreement signed in Rome is holding, and the parties have continued to exercise restraint. | UN | إن اتفاق السلم العام الموقع في روما قائم، وما زالت اﻷطراف كلها تمارس ضبط النفس. |
In this context, Governments should exercise restraint in their arms production and procurement as well as their transfers; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تمارس الحكومات ضبط النفس في إنتاجها ومشترياتها من اﻷسلحة وفي نقلها. |
In the meantime we greatly value the restraint being shown by most of the nuclear-weapon States in respect of nuclear testing. | UN | وريثما يتم ذلك نقدر أيما تقدير ضبط النفس الذي تبديه معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتصل بالتجارب النووية. |
Instead, as we observe above, a paragraph was included in which the nuclear States are asked to exercise the utmost restraint in this regard. | UN | بيد أنه تم، كما أشرنا آنفاً، إدراج فقرة طلب فيها المؤتمر إلى الدول النووية التحلي بأقصى درجات ضبط النفس في هذا الشأن. |
Japan is also concerned about the provocations through the use of force between Israeli and Palestinian militants and calls upon both parties to exercise maximum self-restraint and to avoid causing further victims. | UN | وتشعر اليابان أيضا بالقلق إزاء الاستفزازات من خلال استخدام القوة بين إسرائيل والمسلحين الفلسطينيين، وتدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس وتجنب التسبب في سقوط المزيد من الضحايا. |
Yes, well, I have a tremendous amount of self-control. | Open Subtitles | نعم، حسناً، لديَّ كمية هائلة من ضبط النفس |
The use of force by peacekeepers must not only be restrained, predictable and proportionate, but also clearly explained to the population. | UN | فاستعمال حفظة السلام للقوة يجب أن تحكمه مبادئ ضبط النفس وقابلية التنبؤ والتناسبية، كما يجب تفسيره للسكان بوضوح. |
For almost two decades, self-discipline and probity have been the hallmark of the Eastern Caribbean Central Bank. | UN | وخــلال عقديــن تقريبـا كانت السمتان المميزتان للبنك المركزي لشرقي الكاريبي هما ضبط النفس واﻷمانة. |
Friends, we have spirit but we lack temper, and temper is the brother of temperance." | Open Subtitles | يا أصدقائي لدينا الروح ولكننا نفتقد للفعل و الفعل لا يمكن ان يقام بدون ضبط النفس |
Hard work, self control, compassion, selfless service these are values no school can provide | Open Subtitles | العمل الجاد و ضبط النفس و التعاطف و عدم الانانيه هي مقومات لانتعلمها في المدارس |