As a result, we are moving towards a universal social security system. | UN | ونتيجة لذلك، نحن ماضون قدما نحو إقامة نظام ضمان اجتماعي شامل. |
I mean, she's got a fake social security number, yeah, but no other documentation of any kind. | Open Subtitles | أعني بأن لديها رقم ضمان اجتماعي مزيف نعم ، ولكن لا توجد أية أوراق أخرى |
You'll need a passport, a driver's license and a social security number. | Open Subtitles | سوف تحتاج الى جواز سفر ، رخصة قيادة ورقم ضمان اجتماعي |
Three passports, a driver's license, and a real social security number. | Open Subtitles | ثلاثة جوازات سفر ، رخصة قيادة ورقم ضمان اجتماعي حقيقي |
With the introduction of a new social security system, our citizens now enjoy universal health coverage. | UN | ومع إدخال نظام ضمان اجتماعي جديد، يتمتع الآن مواطنونا بتغطية صحية شاملة. |
For women employees, a social security employer premium could be paid out of the unemployment fund for five years. | UN | وفيما يخص العاملات، يمكن أن يدفع صندوق البطالة علاوة ضمان اجتماعي لأرباب العمل لمدة خمسة أعوام. |
Moreover, with time, they should evolve into elements of a more permanent social security system. | UN | علاوة على ذلك، ومع مرور الوقت، ينبغي أن تتحول إلى عناصر في نظام ضمان اجتماعي أكثر ديمومة. |
We will strive to ensure social security systems that protect the vulnerable in particular. | UN | وسنسعى إلى كفالة إيجاد نظم ضمان اجتماعي توفر الحماية للضعفاء على وجه الخصوص. |
Civil society had an important role to play in raising awareness and advocating more inclusive social security systems. | UN | وللمجتمع المدني دور هام يؤديه في التوعية وفي الدفاع عن نُظم ضمان اجتماعي أكثر شمولاً. |
We will strive to ensure social security systems that protect the vulnerable in particular. | UN | وسنسعى إلى كفالة إيجاد نظم ضمان اجتماعي توفر الحماية للضعفاء على وجه الخصوص. |
The CPF is a comprehensive social security savings plan to take care of the retirement, medical and housing needs. | UN | وهذا الصندوق هو خطة ادخارات ضمان اجتماعي شامل لرعاية احتياجات التقاعد والطبي والإسكان. |
The small modern sector had private social security, which was not available to poorer people, and there was a second system based on women's associations. | UN | فالقطاع الصغير له ضمان اجتماعي خاص غير متاح للفقراء، وهناك النظام الثاني القائم على أساس الجمعيات النسائية. |
Furthermore, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive social security system that would ensure access to essential services for all children. | UN | وعلاوة على ذلك، ما تزال اللجنة تشعر بالقلق بسبب عدم وجود نظام ضمان اجتماعي شامل يضمن حصول جميع الأطفال على الخدمات الأساسية. |
Lastly, she asked when the law establishing a social security scheme for the informal sector would come into force and how its implementation was envisaged. | UN | وتساءلت أخيراً متى سيدخل القانون الذي ينشئ خطة ضمان اجتماعي للقطاع غير النظامي حيز النفاذ وكيف سيتم تنفيذه. |
It remains concerned about the concentration of women in the informal sector, with no social security or other benefits. | UN | ولا تزال تشعر بالقلق إزاء تركز النساء في القطاع غير النظامي دون أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى. |
The Code has thus allowed for social security coverage of all citizens of pensionable age. | UN | ومن ثم فقد سمح القانون بتغطية ضمان اجتماعي لجميع المواطنين في سن التقاعد عن العمل. |
Was there a specific social security regime and, if so, to what extent were domestic workers covered? | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك نظام ضمان اجتماعي محدد وإذا كان كذلك إلى أي حد يغطي هذا النظام المشتغلات بالخدمة المنزلية. |
It also expresses concern at disparities between women's and men's wages, sexual harassment, and the lack of social security for women. | UN | وهـي تعرب عن القلق أيضا إزاء تباين الأجور بين النساء والرجال، وإزاء التحرش الجنسي، وعدم وجود ضمان اجتماعي للنساء. |
It also expresses concern at disparities between women's and men's wages, sexual harassment, and the lack of social security for women. | UN | وهـي تعرب عن القلق أيضا إزاء تباين الأجور بين النساء والرجال، وإزاء التحرش الجنسي، وعدم وجود ضمان اجتماعي للنساء. |
Institutions must also be in place before they can be drawn upon; for example, the time to weave a social safety net is before there is a crisis. | UN | وينبغي للمؤسسات أن تكون جاهزة أيضا قبل أن يتم التعويل عليها. ومن ذلك مثلا إتاحة الوقت اللازم لنسج شبكة ضمان اجتماعي قبل حدوث أزمة ما. |
These benefits are now social insurance schemes and no longer part of the pension system. | UN | وهذه الاستحقاقات هي في الوقت الراهن عبارة عن برامج ضمان اجتماعي ولم تعد جزءا من نظام المعاشات. |
It should not be regarded as a short-term measure to provide emergency relief, or as a welfare programme for income transfer. | UN | ولا ينبغي النظر إليه باعتباره إجراء قصير اﻷجل لتوفير اﻹغاثة الطارئة، ولا باعتباره برنامج ضمان اجتماعي لتحويل الدخول. |
244. The implementation of a social guarantee for young persons began in January 2005. | UN | 244- ولقد بدأ تطبيق نظام ضمان اجتماعي خاص بالشبيبة في شهر كانون الثاني/يناير 2005. |
More women than men are either unemployed or working in an informal economy with no social protection or social security. | UN | ويزيد عدد النساء العاطلات عن العمل أو اللاتي يعملن في الاقتصاد غير الرسمي دون التمتع بحماية اجتماعية أو ضمان اجتماعي عن عدد الرجال. |