In order for the economy to function and to attract investment, Kosovo needed to become a normal society. | UN | ولكي يؤدي الاقتصاد وظيفته ويجتذب الاستثمارات، لا بد لكوسوفو من أن تصبح مجتمعا يعيش وضعا طبيعيا. |
From now on, I'm sticking with nice and normal. | Open Subtitles | من الان وصاعدا، سوف التزم بكوني طبيعيا ولطيفا |
His pulse was normal, and his pupils were reactive. | Open Subtitles | و نبضه كان طبيعيا وبؤبؤ العين كان متفاعلاً |
This brings me naturally to the other force that now threatens the sovereignty of so many nations. | UN | وهذا ينقلني طبيعيا إلى الكلام على القوة اﻷخرى التي تهدد اﻵن سيادة العديد من الدول. |
The study of naturally occurring isotopes also contributes to understanding the environment. | UN | ودراسة النظائر التي تظهر ظهورا طبيعيا تسهم أيضـا فـي فهـم البيئة. |
For 30 years, Djibouti has been a natural haven for refugees from Ethiopia, Eritrea, Somalia and Yemen. | UN | وأبواب بلدنا مفتوحة طبيعيا منذ 30 سنة لاستقبال اللاجئين الوافدين من إثيوبيا والصومال وإريتريا واليمن. |
That's a bath, then a shower to wash off the bath, and then a final clean bath,'cause that's normal. | Open Subtitles | وهذا الحمام , وبعدها تأخذ حماما ً لكى تغسل المرحاض وفى النهايه تنظف المرحاض لأن هذا طبيعيا ً |
Delays of up to three years must not be accepted as normal. | UN | وقال إنه لا يمكن اعتبار التأخير لمدة تصل إلى ثلاث سنوات شيئا طبيعيا. |
It is motivated by fear that nuclear arms might be considered as a normal and integral part of a nation's arsenal to bolster its security aspirations. | UN | ومرَدﱡها هو الخشية من أن اﻷسلحة النووية قد تعتبر جزءا طبيعيا ومكملا من ترسانة دولة ما لتدعيم تطلعاتها اﻷمنية. |
For women in the Republic of Moldova, the double working day is typical and is considered normal. | UN | ويُعد يوم العمل المزدوج للمرأة في جمهورية مولدوفا عملا عاديا، ويعتبر أمرا طبيعيا. |
But I want to put it to you, that what was normal in those days, need not be the governing reality today. | UN | إلا أنني أريد أن أقول لكم إن ما كان طبيعيا في ذلك الوقت لا ينبغي أن يكون هو الواقع السائد اليوم. |
This result would be normal and would not negatively affect the certainty provided for by the draft Convention. | UN | وستكون هذه النتيجة أمرا طبيعيا وليس من شأنها أن تؤثر سلبا على اليقين الذي يكفله مشروع الاتفاقية. |
However, it can hardly be considered normal for a small country to have hundreds of brokers. | UN | غير أن من الصعب أن يعتبر وجود مئات السماسرة في بلد صغير أمرا طبيعيا. |
Computerized in-vitro gestational chambers. For women who can't give birth naturally. | Open Subtitles | برمجة تأمين هذه الغرف للنساء اللواتي لا يمكنهن الحمل طبيعيا |
naturally, I cannot reveal the name of my client. | Open Subtitles | طبيعيا, انا لا استطيع الأفصاح عن اسم موكلى |
Valuing biodiversity and ecosystem services should come naturally. | UN | ينبغي أن يكون تقييم التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي طبيعيا. |
Actions by States are naturally guided by their own national interests, restrained by international norms and standards. | UN | والأعمال التي تقوم بها الدول تستهدي طبيعيا بمصالحها الوطنية في إطار المعايير والقواعد الدولية. |
In such cases the police authorities may place a person, presumed to be guilty under preventive arrest, for a period not longer than 15 natural days. | UN | وفي كل حالة يجوز لسلطات الشرطة أن تضع الشخص الذي يفترض أنه مذنب في حبس احتياطي لفترة لا تزيد على ٥١ يوما طبيعيا. |
It is that intrinsic value, which Turkey exemplifies, that made it a natural partner to Spain in promoting the Alliance of Civilizations. | UN | وهذه القيمة الذاتية التي تُعتبر تركيا مثالا حيا لها، هي التي جعلت منها شريكا طبيعيا لإسبانيا في رعاية تحالف الحضارات. |
A conflict between two perfectly natural but opposing instincts. | Open Subtitles | صراع بين جانبين مثاليين طبيعيا لكن متضادان غريزيا |
normally, I would talk to Blair about this, but she doesn't approve. | Open Subtitles | انا آسفه. طبيعيا, كنت ساتحدث الى بليرعن هذا, ولكنها لاتوافق على. |
∙ Promote and protect all human rights and fundamental freedoms, which are inherent to all human beings | UN | ∙ تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، بوصفها امتيازا طبيعيا لجميع البشر |
A man is automatically better than a woman at any physical challenge? | Open Subtitles | هل الرجل طبيعيا افضل من المراة في اي مجهود جسماني ؟ |
The 1995 eruption of the Soufrière Hills Volcano created an accidental underwater nature park along 13 miles of coastline. | UN | فقد أوجد ثوران بركان سوفريير هيلز متنزها طبيعيا نشأ بطريق الصدفة تحت الماء على امتداد خط ساحلي يبلغ طوله 13 ميلا. |
What they don't know, however, and what we do, is that that is not only untrue, but physically impossible. | Open Subtitles | لكن الذي لا يعرفونه على اي حال وما نفعله ان ذاك ليس فقط طبيعيا بل مستحيلا فيزيائيا. |
Yeah, we knew, but we were in denial... because it's so unnatural. | Open Subtitles | أجل علمنا لكن كنا في إنكار لأن الأمر ليس طبيعيا البتة |
The example of violence against women becoming routine or normalized was used to illustrate the powerful way in which stereotypes can shape thoughts. | UN | واستُخدم العنف ضد المرأة الذي أصبح شيئا معتادا أو طبيعيا كمثال لتوضيح الطريقة الفعالة التي يمكن بها للقوالب أن تشكِّل الأفكار. |
It also limits and individualizes the " problem " of violence and distracts us from understanding the underlying structures, cultures and social mechanisms that normalize violence in the contemporary world. | UN | كما يحد ذلك من " مشكلة " العنف ويجعلها فردية ويبعدنا عن فهم الهياكل والثقافات والآليات الاجتماعية الأساسية التي تجعل من العنف شيئا طبيعيا في العالم المعاصر. |