The research requested by indigenous families on family issues, counselling programmes and resources must be carried out. | UN | ويجب توفير ما طلبته أسر الشعوب الأصلية من بحوث تتناول قضايا الأسرة والبرامج الإرشادية والموارد. |
Report by the Secretariat on inter-sessional work requested by the Committee | UN | تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات |
Report by the Secretariat on inter-sessional work requested by the Committee | UN | تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات |
I did everything you asked. I thought we were a team. | Open Subtitles | لقد فعلت كل ما طلبته مني، لقد ظننت أننا فريق |
As requested by the Committee, the Panel also produced a set of implementation assistance notices that may be helpful to Member States in improving their national implementation mechanisms. | UN | وعلى النحو الذي طلبته اللجنة، أعد الفريق أيضا مجموعة من مذكرات المساعدة على التنفيذ قد تكون مفيدة للدول الأعضاء في تحسين آليات التنفيذ الوطنية لديها. |
As requested by the Committee, the Panel also produced a set of implementation assistance notices that may be helpful to Member States in improving their national implementation mechanisms. | UN | وعلى النحو الذي طلبته اللجنة، أعد الفريق أيضا مجموعة من مذكرات المساعدة على التنفيذ قد تكون مفيدة للدول الأعضاء في تحسين آليات التنفيذ الوطنية لديها. |
The agent of Belgium asserted, moreover, that the further time limit requested by Senegal, supposing it to be essential, was too long. | UN | وأكد وكيل بلجيكا، إضافة إلى ذلك، أن الأجل الإضافي الذي طلبته السنغال، على افتراض أنه أمر أساسي، أجل بعيد بشكل مفرط. |
This will be outlined more fully in the comprehensive report on restructuring requested by the General Assembly in its resolutions 61/279 and 62/250. | UN | وسيجري بيان ذلك على نحو أوفى في التقرير الشامل عن إعادة الهيكلة الذي طلبته الجمعية العامة في قراريها 61/279 و 62/250. |
This entity would be responsible, as requested by the General Assembly, for the technical supervision of the project. | UN | وسيتولى هذا الكيان، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، مسؤولية الإشراف التقني على المشروع. |
As requested by the Commission, the draft reference document was circulated for comment by States and interested international organizations. | UN | وقد عُمّم مشروع الوثيقة المرجعية، حسبما طلبته اللجنة، على الدول وعلى المنظمات الدولية المهتمة لكي تبدي تعليقاتها عليه. |
Conduct other capacity-building and outreach activities as requested by Parties | UN | :: القيام بالأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات والتوعية وفقا لما طلبته الأطراف |
The present report, containing synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its eighteenth session with the aim of facilitating those discussions. | UN | وهذا التقرير الحالي، الذي يتضمن معلومات مجمَّعة بشأن الشراكات، وفقاً لما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، إنما يُقدم للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثامنة عشرة بهدف تيسير تلك المناقشات. |
In some cases sub-totals were provided but not the detailed breakdowns by category as requested by the Commission. | UN | وفي بعض الحالات، وردت مجاميع فرعية ولكن من دون تصنيفها مفصلة حسب الفئات على النحو الذي طلبته اللجنة. |
Accordingly, we are not in a position to provide the opinion requested by the Swedish Presidency on behalf of the EU. | UN | وتبعاً لذلك، لا يمكننا إبداء الرأي الذي طلبته الرئاسة السويدية باسم الاتحاد الأوروبي. |
As requested by the General Assembly, the Office will place increased emphasis on the identification of systemic issues in the peacekeeping areas. | UN | وسيقوم المكتب، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، بزيادة التركيز على تحديد المسائل النظامية في مناطق حفظ السلام. |
The application had been deferred again at the 2000 session of the Committee, pending receipt of an updated financial statement from the organization that had been requested by the Committee. | UN | وأرجئ الطلب مرة أخرى في دورة اللجنة لعام 2000 وذلك رهنا بتلقي بيان مالي مستكمل من المنظمة طلبته اللجنة. |
One year of grace is all I asked, to which he agreed. | Open Subtitles | مهلة لسنة واحدة كل ما طلبته منه وقد وافق على ذلك |
She's cocaine and cookies and cognac, all of which she's asked me to pick up on the way back. | Open Subtitles | إنها كالـ كوكايين والـ الكوكيز والـ الكونياك، كل ما طلبته مني هو أن أقلها فى طرق العودة. |
The Assembly had received all the support it had requested and all involved had reason to feel proud. | UN | وتلقت الجمعية كل ما طلبته من دعم وحقيق بجميع من أسهموا في ذلك أن يعتزوا به. |
How about the iced tea I ordered over five minutes ago? | Open Subtitles | ما رأيك بالشاي المثلج الذي طلبته من 5 دقائق ؟ |
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy-making organs. | UN | ٣٥-٦١ وسيستمر وضع المعايير على النحو الذي طلبته أجهزة تقرير السياسة العامة. |
The Advisory Committee is not fully convinced that the Secretary-General's proposals conform to the request by the General Assembly. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة تماما بأن اقتراحات الأمين العام تتوافق مع ما طلبته الجمعية العامة. |
That was what Ethiopia wanted and how the country expected its partnership with the international community to develop. | UN | وقال إن ذلك هو ما طلبته إثيوبيا وهو أيضا ما يعبّر عن الكيفية التي تتوقع بها أن يجري تطوير شراكتها مع المجتمع الدولي. |
All I asked for was a raise, said he couldn't justify it. | Open Subtitles | كل ما طلبته هو زيادة الراتب، هو قال بأنه لا يستطيع تحقيق ذلك |
UNICEF had participated in the development of the inter-agency flash appeal; the UNICEF portion of the request for resources was $25 million. | UN | وشاركت اليونيسيف في صياغة النداء العاجل المشترك بين الوكالات؛ وكان الجزء الذي طلبته اليونيسيف من الموارد هو 25 مليون دولار. |
Well, you ordered it. You should have left it to Sid. | Open Subtitles | أنت الذي طلبته كان عليك أن تترك هذا الأمر لسيد |
The number you requested is area code 310-264-45... | Open Subtitles | الرقم الذي الذي طلبته هو مع رمز المنطقة ُ 31026445 |
Five minutes to myself, that's all I ask. | Open Subtitles | كل ما طلبته هو 5 دقائق أختلي بها مع نفسي |
You wouldn't believe what happened to me! I tried to do what you told me to, but... | Open Subtitles | لن تصدقوا ما حدث لي ، حاولت أن افعل ما طلبته مني وانظروا ماذا حدث |
Moreover, the net-budgeting treatment of posts such as those for the Joint Inspection Unit (JIU) and the International Civil Service Commission (ICSC) had been introduced prior to the consideration of a number of policy issues as called for by the Advisory Committee. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن معالجة الميزنة حسب القيمة الصافية بالنسبة لوظائف كوظائف وحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية قد بدأ العمل بها قبيل النظر في عدد من مسائل السياسة العامة على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية. |
Monitoring of the use of resources would simply be improved in order to ensure that what the Member States had requested was achieved in practice. | UN | وسيتم تحسين رصد استخدام الموارد ببساطة من أجل ضمان تحقيق ما طلبته الدول الأعضاء عمليا. |