At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
At the same session, the Commission requested the Secretariat to prepare a background study, initially limited to natural disasters, on the topic. | UN | وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية. |
In that context, the Commission requested the World Bank to follow up on its project proposal and reconsider the amount and duration of funding that is necessary. | UN | وفي هذا السياق، طلبت اللجنة إلى البنك الدولي أن يتابع مقترحات مشروعه وينظر من جديد في المبلغ ومدة التمويل اللازمين. |
In that connection, the Committee requested the Secretariat to report on the outcome of that reflection at the thirty-second ministerial meeting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن توافيها أثناء اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين بتقرير عن نتائج تلك الدراسة. |
In that draft resolution, the Committee requested the Secretariat to consider the following in its programme of work: | UN | وفي مشروع القرار ذاك، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تراعي في برنامج عملها ما يلي: |
In that resolution, the Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في هذا البلد. |
In resolution 1994/60, the Commission requested the Secretary—General to provide adequate resources to fund the activities of the Independent Expert. | UN | وفي القرار ٤٩٩١/٠٦ طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد الكافية اللازمة لتمويل أنشطة الخبير المستقل. |
To this effect and under the terms of operative paragraphs 2 to 7 of the resolution, the Commission requested the Executive Secretary: | UN | وتحقيقاً لذلك، وبموجب الفقرات من 2 إلى 7 من منطوق القرار، طلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية ما يلي: |
In its resolution 2005/21, the Commission requested the Special Rapporteur to report to it at its sixty-second session. | UN | وفي القرار 2005/21 طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والستين. |
102. In its resolution 2005/22, the Commission requested the Working Group to report to it at its sixty-second session. | UN | 102- وفي القرار 2005/22، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والستين. |
In that resolution, the Commission requested the Special Rapporteur to submit a study on women and adequate housing to its sixty-first session. | UN | وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص تقديم دراسة بشأن المرأة والسكن اللائق إلى الدورة الحادية والستين للجنة. |
In view of the valuable work that had already been done, the Commission requested the Secretariat to publish the sample chapter as a stand-alone publication. | UN | ونظرا إلى العمل القيِّم الذي تم إنجازه، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُنشر الفصل الذي أعدّته كعيِّنة في شكل منشور مستقل. |
the Commission requested the Secretariat to publish the proceedings of the Congress in the official languages of the United Nations to the extent permitted by available resources. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنشر وقائع المؤتمر باللغات الرسمية للأمم المتحدة، متى سمحت الموارد المتاحة لها بذلك. |
At the same meeting, the Committee requested the Secretariat to submit a draft agenda for 2002 at the organizational session for 2002. | UN | وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم مشروع جدول الأعمال لعام 2002 في الدورة التنظيمية لعام 2002. |
At the same meeting, the Committee requested the Secretariat to submit a draft agenda for 2003 at the organizational session for 2003. | UN | وفي الجلسة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقدم مشروع جدول الأعمال لعام 2003 في الدورة التنظيمية لعام 2003. |
6.7 the Committee requested the State party to submit its comments on the merits of the case within six months. | UN | 6-7 وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية في غضون ستة أشهر. |
6.7 the Committee requested the State party to submit its comments on the merits of the case within six months. | UN | 6-7 وقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية في غضون ستة أشهر. |
In paragraph 26 above, the Committee has requested the Secretary-General to explore alternative approaches for supporting small substantive offices more efficiently. | UN | وفي الفقرة 26 أعلاه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يستطلع نُهجا بديلة لدعم المكاتب الفنية الصغيرة على نحو أكثر كفاءة. |
In this connection, the Committee asked the Government to amend article 78 of the Employment Relations Promulgation to bring it into line with the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تعدِّل المادة 78 من قانون علاقات العمل لجعلها متوافقة مع الاتفاقية. |
In resolution 1997/78 V the Commission called upon all states to protect refugee and internally displaced children. | UN | وفي الفرع خامسا من القرار، طلبت اللجنة إلى كافة الدول حماية اﻷطفال اللاجئين والمشردين داخليا. |
Upon registering the case, the Committee had requested the State party not to extradite the complainant while her case was under consideration by the Committee. | UN | ولدى تسجيل القضية، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحبة الشكوى بينما لا تزال قضيتها قيد نظر اللجنة. |
4. In resolution 1998/64, the Commission called upon the Government of Nigeria: | UN | وفي القرار ١٩٩٨/٦٤، طلبت اللجنة إلى حكومة نيجيريا القيام بما يلي: |
The Committee has asked the Monitoring Team to follow this matter closely. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى فريق الرصد متابعة هذه المسألة عن كثب. |
In that connection, it asked the United Nations Office for Disarmament Affairs to help it and bring to its attention any initiative undertaken in other regions, together with all relevant information on combating maritime piracy during forthcoming meetings. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون نزع السلاح أن يقدم المساعدة إليها، وأن يحيطها علما خلال الاجتماعات المقبلة بأي مبادرة يجري تنفيذها في منطقة أخرى من العالم، وبأي معلومات ذات صلة بمكافحة القرصنة البحرية. |
For each of the above-mentioned communications, the Committee had asked the State party to make provisions for paying compensation to the victims, and he would like to know why that had not been possible. | UN | وأشار إلى أنه في كل بلاغ من البلاغات السابق ذكرها، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعوض الضحايا، وتساءل عن السبب في عدم تقديم التعويضات. |
the Committee requested that the Monitoring Group cover the whole of Somalia for its investigations. | UN | وقد طلبت اللجنة إلى فريق الرصد أن يشمل بتحقيقاته الصومال بأسرها. |
In particular, the Commission asked the Secretariat to circulate, both formally and informally, a questionnaire to take stock of existing and possible sources of funding for technical cooperation and assistance activities. | UN | وعلى وجه الخصوص، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعمِّم، على نحو رسمي وغير رسمي، استبيانا من أجل الوقوف على المصادر القائمة والمحتملة لتمويل أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية. |