In order to verify and gather evidence, the Panel requested information from all six Member States concerned. | UN | ولغرض التحقق وجمع الأدلة، طلب الفريق الحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء الست المعنية. |
In this connection, the Panel requested the Co-Chairmen, in consultation with the Bureau, to make appropriate proposals. | UN | وفي هذا الصدد طلب الفريق من الرئيسين المشاركين القيام بالتشاور مع المكتب، بتقديم مقترحات مناسبة. |
In that connection, the Working Group requested the Secretariat: | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق العامل إلى الأمانة: |
Despite the request of the Panel that it clarify the basis or method used to calculate its estimated loss of profits, Inter Sea did not provide an explanation. | UN | وبالرغم من طلب الفريق إلى إنتر سي أن توضح القاعدة أو الطريقة المستخدمة لحساب الكسب الفائت المقدر، فإنها لم تقدم أي شرح. |
She noted that the Open-ended Working Group had discussed the Panel's request at its twenty-seventh meeting but had not reached agreement on the matter. | UN | وأشارت إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية ناقش طلب الفريق في اجتماعه السابع والعشرين في نيروبي ولكنه لم يتوصل إلى اتفاق بهذا الشأن. |
Accordingly, the Panel required evidence of each dependant's loss and the cause of that loss. | UN | وعلى ذلك، طلب الفريق أدلة على فقد كل شخص معال لهذا الدعم وسبب هذا الفقد. |
In this connection, the Panel requested the Co-Chairmen, in consultation with the Bureau, to make appropriate proposals. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق إلى الرئيسين المشاركين، بالتشاور مع المكتب، أن يقدما مقترحات ملائمة. |
the Panel requested information from 25 countries and companies. | UN | وقد طلب الفريق معلومات إلى 25 بلدا وشركة. |
During a meeting with the Ministry of Justice of the Sudan the Panel requested additional information concerning bilateral efforts in prosecuting these individuals. | UN | وخلال اجتماع مع وزير عدل السودان، طلب الفريق معلومات إضافية عن الجهود الثنائية المبذولة لمقاضاة هؤلاء الأشخاص. |
When the Panel requested information on the whereabouts of Sanjivan Ruprah in Liberia, the authorities claimed the man was unknown to them. | UN | 205 - وعندما طلب الفريق معلومات عن مكان وجود سانجيفان روبراه في ليبريا، ادعت السلطات أنها لا تعرف هذا الرجل. |
The Working Group requested inputs from Member States, United Nations agencies and bodies, regional organizations and civil society. | UN | فقد طلب الفريق العامل مدخلات من الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني. |
In addition, the Working Group requested the Secretariat to provide a compilation of all written contributions for its third session. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية. |
In addition, the Working Group requested the Secretariat to provide a compilation of all written contributions for its third session. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة أن تزوده، في دورته الثالثة، بتجميع لكل المساهمات الكتابية. |
A number of recent events have supported the request of the Panel to seek the strongest possible coordination in the implementation of the Convention and action related to chapter 11 of Agenda 21 in drylands. | UN | وأيد عدد من اﻷحداث التي جرت مؤخرا طلب الفريق بالسعي من أجل تخفيض قدر ممكن من التنسيق في تنفيذ الاتفاقية والاجراء المتصل بالفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن اﻷراضي الجافة. |
At the request of the Panel, the expert consultants conducted a detailed review of available information pertaining to each Valuation Item and produced reports covering the Valuation Items in each claim, identifying a range of the lowest replacement values for each Valuation Item. | UN | وبناء على طلب الفريق أجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً مفصلاً للمعلومات المتاحة عن كل بند من بنود التقييم وأعدوا تقارير تشمل بنود التقييم في كل مطالبة، وحددوا نطاقاً لقيمة كل بند من بنود التقييم. |
He therefore urged serious consideration of the Panel's request, arguing that it would have only a minor impact on the Protocol's budget. | UN | ولذلك فقد حث على النظر بجدية في طلب الفريق محاجا بأنه لن يكون له سوى تأثير طفيف فقط على ميزانية البروتوكول. |
In the absence of such specific evidence, the Panel required at least two credible, independent sources to substantiate a finding. | UN | وفي حالة عدم توافر تلك الأدلة المحددة، طلب الفريق إيجاد مصدرين مستقلين ذَوي مصداقية لتدعيم أي استنتاج يتم التوصل إليه. |
The Claimant, although requested by the Panel, has not provided copies of the documentation provided to it by the carrier. | UN | ولم يقدم المطالب، رغم طلب الفريق له، نسخا من المستندات التي قدمتها شركة النقل اليه. |
The study was conducted upon the request of the Group at its fifteenth session. | UN | وقد أُجريت الدراسة بناء على طلب الفريق في دورته الخامسة عشرة. |
The Group asked the Governments of Uganda and Rwanda to investigate those allegations, including the activities of the individuals and other specifics. | UN | وقد طلب الفريق إلى حكومتي أوغندا ورواندا التحقيق في هذه الادعاءات بما في ذلك أنشطة أولئك الأفراد وأنشطة محددة أخرى. |
Working Group request for a visit | UN | طلب الفريق العامل القيام بزيارة |
BFA simply ignored the Group's request for information. | UN | وقد تجاهل مصرف التمويل الزراعي ببساطة طلب الفريق تقديم معلومات. |
93. the Panel sought the assistance of States in obtaining information concerning the activities of individuals on the travel ban and assets freeze lists who reside outside Liberia and the subregion. | UN | 93 - طلب الفريق من الدول مساعدته على الحصول على معلومات عن أنشطة الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتَي حظر السفر وتجميد الأصول والمقيمين خارج ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
the Panel asked to meet with the management of Sabena in Kampala and in Brussels, but no one was made available to speak to the Panel members. | UN | وقد طلب الفريق مقابلة إدارة سابينا في كامبالا وبروكسيل، لكن أحدا لم يوجد للتحدث إلى أعضاء الفريق. |
The South African Government also declined to arrange meetings requested by the Group with the relevant South African security agencies. | UN | ورفضت حكومة جنوب أفريقيا أيضا ترتيب اجتماعات طلب الفريق عقدها مع الوكالات الأمنية المعنية في جنوب أفريقيا. |
At the instruction of the Panel, the secretariat interviewed both the Kuwaiti claimant and the non-Kuwaiti claimant. | UN | 49- وبناء على طلب الفريق أجرت الأمانة مقابلة مع صاحبة المطالبة الكويتية وصاحبة المطالبة غير الكويتية. |
the Group has requested the German authorities for further details on these transfers and is waiting for a response. | UN | وقد طلب الفريق إلى السلطات الألمانية مزيدا من التفاصيل عن هذين التحويلين، ولا يزال في انتظار الرد عليه. |