In addition, the Conference again developed a substantive report to the General Assembly this year in a good and businesslike spirit. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المؤتمر مرة أخرى تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة هذا العام في إطار روح طيبة وعملية. |
We hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. | UN | ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد. |
The founding fathers of the African Union had made great efforts to decolonize Africa and had achieved good results. | UN | وقال إن الآباء المؤسسين للاتحاد الأفريقي قد بذلوا جهوداً كبيرة لإنهاء الاستعمار في أفريقيا وحققوا نتائج طيبة. |
That's a nice gesture, but things don't work that way. | Open Subtitles | هذه بادرة طيبة ولكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة |
And that is why I must try to live a good and faithful life to my last breath. | UN | وذلك هو السبب في أنه يجب أن أحاول العيش حياة طيبة ومخلصة حتى ألفظ أنفاسي الأخيرة. |
They currently established clear, comprehensive standards that every State that wished to be in good standing with the international community should follow. | UN | فهي تحدد حاليا معايير شاملة واضحة ينبغي أن تتبعها كل دولة ترغب في أن تحظى بسمعة طيبة في المجتمع الدولي. |
This was a UNICEF-led initiative and is a good example of inter-agency collaboration at the implementation level. | UN | وكانت هذه المبادرة التي قادتها اليونيسيف قدوة طيبة في التعاون بين الوكالات على مستوى التنفيذ. |
They must also have a good reputation for meeting their financial obligations vis-à-vis suppliers, customers and lenders. | UN | كذلك فهم يجب أن يتمتعوا بسمعة طيبة في الوفاء بالتزاماتهم المالية إزاء الموردين والعملاء والمقرضين. |
Your experience in the field of disarmament augurs well for good results. | UN | إن خبرتكم في ميدان نــــزع السلاح تبشر بالتوصل الى نتائج طيبة. |
Skipping extensive report-writing is a good idea in this context as well. | UN | والتخلي عن كتابة التقارير المطولة فكرة طيبة في هذا السياق أيضا. |
A number of proposals have been made to encourage a broad range of activities that promote good relations in urban communities. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات لتشجيع مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الرامية الى التشجيع على إقامة علاقات طيبة في مجتمعات المدن. |
The Inter-Parliamentary Conference in Cairo provided a good opportunity to adopt recommendations to protect children in armed conflicts. | UN | وأتاح المؤتمر البرلماني الدولي في القاهرة فرصة طيبة لاعتماد توصيات لحماية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح. |
good results had been achieved at the regional level, and the transit of illicit drugs through Venezuelan territory had been greatly curbed. | UN | لقد تم تحقيق نتائج طيبة على الصعيد اﻹقليمي، وتم، إلى حد كبير، كبح نقل المخدرات غير المشروعة عبر أراضي فنزويلا. |
We also see good prospects in the work on indicators for sustainable development, which are now being prepared in many countries. | UN | ونرى أيضا إمكانــيات طيبة في ميـدان العمل ﻹيجاد مؤشرات للتنمية المستدامة، التي يتم الاستعداد لها في الكثير من البلدان. |
We have a good opportunity to do so here at the CD. | UN | ولدينا فرصة طيبة ﻷن نعمل ذلك هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
The distinction between using mercenaries for good or evil ends is no more admissible than is the distinction between good and bad mercenaries. | UN | إن التمييز بين استخدام المرتزقة في غايات طيبة أو آثمة لا يمكن قبوله مثله مثل التمييز بين وجود مرتزقة طيبين وأشرار. |
Still, I'm not nice enough to help you out | Open Subtitles | ساضل على موقفي, انا لست طيبة كفاية لمساعدتك |
Now, you look at this kid over here. She's not kind, see? | Open Subtitles | والآن أنظري إلى هذه الطفلة هنالك, إنها ليست طيبة, أليس كذلك؟ |
It is encouraging that the implementation of the four quick-impact projects financed by the Peacebuilding Fund is proceeding well. | UN | وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة. |
well, surely not out of the goodness of her heart. | Open Subtitles | حسناً هذا بالطبع لم يكن نابعاً من طيبة قلبها |
In that regard, the system of investigation recommended by the report of the Fact-Finding Mission would be a welcome step in the right direction. | UN | وفي هذا الصدد فإن نظام التحقيق الذي أوصى به تقرير بعثة تقصي الحقائق من شأنه أن يكون خطوة طيبة في الاتجاه الصحيح. |
Do what you were doing. You're good at it! Bon appétit! | Open Subtitles | واصل ما كنت تقوم به، أنت بارع فيه، وجبة طيبة |
You are a kind and beautiful woman, whose kindness got taken advantage of. | Open Subtitles | أنتِ إمرأة طيبة و جميلة و التي يتم إستغلال طيبتها |
Singapore had made great progress in that respect and its education system was now well regarded throughout the world. | UN | وفي هذا المجال، حققت سنغافورة تقدما هاما، ويتمتع نظام التعليم فيها اليوم بسمعة طيبة في العالم كلـه. |
This is a fine moment for all Sudanese, for the African continent and for the United Nations. | UN | إنها للحظة طيبة بالنسبة إلى جميع السودانيين، والقارة الأفريقية، والأمم المتحدة. |
She's a bit mad but she's actually quite sweet. | Open Subtitles | هي مجنونة قليلاً لكنها في الحقيقة طيبة جداً |
After that, the wild women of Thebes The Bacchae, broke him in pieces. | Open Subtitles | بعد ذلك، نساء طيبة الجامحات الباكوسيات، قاموا بتقطيعه الى اجزاء |
The visit was a good opportunity for him to see our country's positive development in all fields. | UN | وكانت سانحة طيبة له للوقوف بنفسه على حقيقة ما تشهده البلاد من تطورات إيجابية على شتى الصعد. |
Jenna fills in time with a song. Goodnight, Goodnight. Mild applause. | Open Subtitles | وجينا تملأ بقية الوقت بأغنية ليلة طيبة, ليلة طيبة, تصفيق معتدل |
It grants access to its waters and ports only to fishing vessels from a State with which it has favourable fishery relations. | UN | ولا تسمح كندا بدخول مياهها أو موانئها إلا لسفن الصيد التابعة لدولة تربطها بكندا علاقات طيبة في مجال مصائد الأسماك. |