It encouraged Montenegro to make further headway towards democratic standards in general. | UN | وشجعت كرواتيا حكومة الجبل الأسود على مواصلة المضي قدماً نحو المعايير الديمقراطية عامةً. |
As a result of the work on the Convention on the Prohibition of Antipersonnel Mines, more attention is being given to conventional weapons in general. | UN | ونتيجة للأعمال المتعلقة باتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للأسلحة التقليدية عامةً. |
This document provides concrete evidence of the increasingly intense involvement of the public at large in discussions involving issues that interest it. | UN | وتنص هذه الوثيقة على دليل ملموس عن ازدياد المشاركة المكثفة للجمهور عامةً في مناقشات تتناول المسائل التي تحظى باهتمامه. |
Despite these efforts, the Committee remains concerned that children and the general public at large remain insufficiently aware of the Convention. | UN | ورغم هذه الجهود، تظل اللجنة قلقة إزاء قلة إلمام الأطفال والجمهور عامةً بأحكام الاتفاقية. |
Immigration law generally prohibits the removal of persons who face a real risk of persecution or torture. | UN | وقانون الهجرة يحظر عامةً ترحيل الأشخاص الذين يتعرضون لخطر حقيقي من أخطار الاضطهاد أو التعذيب. |
It was felt that this principle might need clarification as agreements generally should be of a binding nature. | UN | ورئي أن هذا المبدأ بحاجة إلى توضيح ﻷن الاتفاقات عامةً يجب أن تكون ذات طبيعة إلزامية. |
Moreover, people in general are better aware of these offences and report them more easily. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد وعي الناس عامةً بهذه الجرائم وأصبحوا يبلغون عنها بأكثر سهولة. |
The delegation had indicated that NGOs had been consulted before the report. It would be useful to know whether that participation had been open to NGOs in general or had been restricted to certain pre-selected organizations. | UN | وقال إن الوفد لاحظ أن منظمات غير حكومية استشيرت قبل إعداد التقرير، واستفسر عما إذا كانت هذه المشاركة مفتوحة للمنظمات غير الحكومية عامةً أم أنها كانت محصورة في منظمات معينة اختيرت مسبقاً. |
That the United Nations, humanitarian organizations and the international community in general: | UN | منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والمجتمع الدولي عامةً بما يلي: |
Along with global and national advocacy work, Caritas organizations provide support and counselling for migrant domestic workers specifically and migrants in general. | UN | وإلى جانب الاضطلاع بأعمال الدعوة الوطنية والعالمية، تقدم المنظمات التابعة لمؤسسة كاريتاس الدعم والمشورة لخدم المنازل المهاجرين تحديدا وللمهاجرين عامةً. |
Not like romantic love, but I think love in general. | Open Subtitles | ليس الحب الرومانسي، ولكن أعتقد الحب عامةً. |
No, I just like to play in general, Detective. | Open Subtitles | لا ، أنا أحب اللعب عامةً أيتها المُحققة |
In addition, the Committee recommends that the State party take steps to disseminate the contents of the resolution to the public at large. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات اللازمة لنشرِ محتويات القرار على الجمهور عامةً. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party target the public at large through, inter alia, radio and television. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باستهداف الجمهور عامةً من خلال وسائل تشمل الإذاعة والتلفزة. |
While the right to be heard has been integrated in the Children's Code, the Committee regrets that traditional social beliefs and attitudes continue to prevent children from freely expressing their opinions within the family, schools and the community at large. | UN | ومع أن حق الطفل أن يُسمع رأيه قد أُدرج في قانون الطفل، تأسف اللجنة لاستمرار المعتقدات وأنماط السلوك الاجتماعية في منع الأطفال من التعبير عن آرائهم بحريّة داخل الأسرة والمدرسة والمجتمع عامةً. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to increase awareness of the Covenant rights among the judiciary and the public at large, and ensure that Covenant provisions can be invoked before the domestic courts. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لزيادة توعية موظفي جهاز القضاء والجمهور عامةً بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وبضمان إمكانية الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم الوطنية. |
He claims that while choosing the constraint measure, KGB investigators did not take into account the circumstances of the case, the severity of the charge, the services he rendered to the society and the state, his health condition and the appeals of the public at large. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن محققي وكالة أمن الدولة، إذ اختاروا احتجازه، لم يأخذوا بعين الاعتبار ملابسات القضية، وخطورة التهمة، والخدمات التي أسداها إلى المجتمع والدولة، وظروفه الصحية، ونداءات الجمهور عامةً. |
Yeah, I like iced coffee, generally... but a day like today, you know, with the rain and whatnot... | Open Subtitles | إنها مركونة منذ فترة أحب القهوة المثلجة، عامةً لكن في يوم كهذا مليء بالمطر وما شابه |
Look, people say they see things or hear voices in their head, we generally refer them to a counselor. | Open Subtitles | أسمع ، يقول النـاس أنهم يرون أشياءً أو يسمعون أصواتاً برؤوسهم أننـا عامةً نشير لهم بالمرشد النفسي. |
When private sector investment and management are the driving force behind port modernization, as in Djibouti, Cameroon, Nigeria and Côte d'Ivoire, ports have generally managed to achieve significant improvements in their productivity. | UN | استثمارات وإدارة القطاع الخاص هي القوة الدافعة خلف تحديث الموانئ، كما هو الحال في جيبوتي والكاميرون ونيجيريا وكوت ديفوار، فإن الموانئ تتمكن عامةً من تحقيق تحسينات كبيرة في مستوى إنتاجيتها. |
The area of public sector reporting was viewed as being somewhat removed from the general area of corporate reporting. | UN | واعتبر مجال إبلاغ القطاع العام منفصلاً بعض الشيء عن مجال إبلاغ الشركات عامةً. |
- I was pleased overall Cβnd a sniper ambition ξn precious army. | Open Subtitles | عندما أدليت شكري عامةً لقناصة الجيش الطموحة |
The plan is Basically to reboot your daughter. | Open Subtitles | الخطة عامةً هي إعادة تشغيل ابنتك |