In recent years, Uzbekistan has implemented a number of measures to ensure more efficient enforcement of judgements. | UN | وقد نفذت أوزبكستان في السنوات الأخيرة عددا من التدابير لتكفل إنفاذ الأحكام بمزيد من الكفاءة. |
UNDP would explore a number of measures to assist the GM's facilitative support to domestic resource mobilization efforts; | UN | وسيبحث البرنامج عددا من التدابير للمساعدة فيما تقدمه اﻵلية العالمية من دعم يسهل الجهود المبذولة لتعبئة الموارد المحلية؛ |
The Committee has adopted a number of measures concerning its consideration of reports in parallel chambers which complement its other working methods. | UN | وقد أقرت اللجنة عددا من التدابير المتعلقة بنظرها في بعض التقارير في مجالس متوازية، الأمر الذي يكمل أساليب عملها الأخرى. |
Progress in this direction will require a number of measures to enhance the acceptance, availability and use of SDRs. | UN | وسيتطلب التقدم في هذا الاتجاه عددا من التدابير لتحسين قبول حقوق السحب الخاصة، وتوافرها واستخدامها. |
Since 2008 the Tristan da Cunha Government has put a number of measures in place to raise government income and reform the public sector. | UN | ومنذ عام 2008، اتخذت حكومة تريستان دا كونا عددا من التدابير من أجل زيادة دخل الحكومة وإصلاح القطاع العام. |
India has proposed a number of measures that can help in moving towards a nuclear-weapon-free world. | UN | وقد اقترحت الهند عددا من التدابير التي يمكن أن تفيد في المضي قُدما باتجاه إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Thailand was pleased that the third Biennial Meeting was able to adopt a final document that identified a number of measures for improving and strengthening the implementation of the Programme of Action. | UN | وقد سرّت تايلند لتمكن ذلك الاجتماع من اعتماد وثيقة ختامية حددت عددا من التدابير لتحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل. |
Brazil had taken a number of measures to combat poverty. | UN | وقد اتخذت البرازيل عددا من التدابير لمكافحة الفقر. |
To that end, it had identified a number of measures to promote ICT development and use. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، حددت عددا من التدابير للنهوض بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In the Budget 2007, Government adopted a number of measures which help the family in the fulfilment of its responsibilities. | UN | في ميزانية 2007 اتخذت الحكومة عددا من التدابير التي تساعد الأسرة في الاضطلاع بمسؤولياتها. |
The Department of Field Support commented that it is implementing a number of measures to expedite the selection process and reduce high vacancy rates. | UN | وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأنها تنفذ عددا من التدابير للتعجيل بعملية الاختيار وخفض معدلات الشواغر العالية. |
In this connection, a number of measures had already been implemented or were in the process of being implemented. | UN | وفي هذا الصدد، فإن عددا من التدابير قد نُفِّذ بالفعل أو هو في طور التنفيذ. |
101. Spain had already adopted a number of measures designed to improve the personal mobility of persons with disabilities. | UN | 101- وقد سبق لإسبانيا أن اعتمدت عددا من التدابير الرامية إلى تحسين التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The report identified a number of measures that States should take in the months leading up to the Durban Conference. | UN | كما حدد عددا من التدابير التي ينبغي للدول أن تتخذها في الأشهر السابقة لمؤتمر ديربان. |
a number of measures have been adopted by the Czech Republic to fight prostitution, including the creation of a special unit for detecting organized crime. | UN | وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة. |
a number of measures have been adopted by the Czech Republic to fight prostitution, including the creation of a special unit for detecting organized crime. | UN | وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة. |
The Convention on the Rights of the Child envisaged a number of measures to support the family and stipulated that States must render assistance to parents, to the extent possible. | UN | وقالت إن اتفاقية حقوق الطفل تتوخى عددا من التدابير التي ترمي إلى دعم اﻷسرة وتنص على أنه يجب على الدول، قدر الاستطاعة أن تقدم المساعدة إلى اﻵباء. |
The State programme on legal reform envisaged a number of measures to provide legal training to citizens and improve the teaching of law. | UN | فالبرنامج الحكومي لﻹصلاح القانوني يتوخى عددا من التدابير لتوفير التدريب القانوني للمواطنين وتحسين تدريس القانون. |
These assumptions include a number of measures to increase income. | UN | وتتضمن هذه الافتراضات عددا من التدابير من أجل زيادة اﻹيرادات. |
The organization took a number of steps towards meeting the Goals: | UN | اتخذت المنظمة عددا من التدابير من أجل تحقيق هذه الأهداف: |
Instead it refers to the Action Plan to Reduce Violence against Women which has several measures to improve equality and safety of women with disabilities. | UN | ولكن بدلا من ذلك، يشير البرنامج إلى خطة العمل الهادفة للحد من العنف ضد المرأة التي تتضمن عددا من التدابير الرامية إلى زيادة سلامة النساء ذوات الإعاقة وتعزيز تمتعهن بالمساواة. |
To that effect, it carries out a number of actions. | UN | ولهذا الغرض، اتخذت الوزارة عددا من التدابير. |
It is hard to understand why a number of the measures, which are now being taken, could not have been initiated earlier. | UN | ومن الصعب تفهم السبب في أن عددا من التدابير الجاري اتخاذها الآن لم يكن من المستطاع البدء فيها في وقت مبكِّر. |
Togo had implemented various measures to improve access to and the quality of education. | UN | واتخذت توغو، من جانبها، عددا من التدابير لتحسين فرص الوصول إلى التعليم وجودته. |