ويكيبيديا

    "عدد الحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • number of cases
        
    • number of instances
        
    • how many cases
        
    • number of situations
        
    • cases of
        
    • numbers of cases
        
    • caseloads
        
    • the caseload
        
    • number of incidents
        
    • number of such cases
        
    • incidence
        
    • the number of
        
    • more cases
        
    Since 2003, the Fund has monitored the number of cases affected by the 80 per cent minimum, as set out in table 12 below. UN ومنذ عام 2003، قام الصندوق برصد عدد الحالات المتأثرة بحد أدنى نسبته 80 في المائة، على النحو المبين في الجدول 12 أدناه.
    The number of cases received was higher than anticipated UN وكان عدد الحالات الواردة أكبر مما كان متوقعا
    The number of cases had tripled in the previous six months. UN فقد زاد عدد الحالات ثلاثة أضعاف خلال الأشهر الستة السابقة.
    Recent figures on the number of cases in which legal aid had been provided would be useful. UN وسيكون من المفيد تقديم أرقام حديثة العهد بخصوص عدد الحالات التي مُنِحت فيها المساعدة القضائية.
    Table 8 shows the average number of cases per year since then. UN ويبين الجدول 8 متوسط عدد الحالات في السنة منذ ذلك الحين.
    number of cases sent by the Special Rapporteur since 1992 UN عدد الحالات التي أرسلها المقرر الخاص منذ عام ١٩٩٢
    A reduction in the number of cases was reported from all endemic countries, with the exception of Ghana, Nigeria and Sudan. UN وقد وردت تقارير عن انخفاض عدد الحالات من جميع البلدان التي ينتشر فيها هذا المرض باستثناء السودان وغينيا ونيجيريا.
    (ii) The number of cases in which the action undertaken by special mechanisms and field presences had a positive impact. UN `2 ' عدد الحالات التي يتحقق فيها أثر إيجابي نتيجة للإجراءات التي تتخذها الآليات الخاصة وعناصر الوجود الميداني.
    number of cases disposed of within 30 days from receipt of recommendation from Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee. UN :: عدد الحالات التي يبت فيها خلال 30 يوما من تلقي توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Total number of cases reported in Family Support Bureaux UN عدد الحالات المبلغ عنها لدى مكاتب الدعم الأسري
    This figure reflects a decrease in the number of cases reported compared to the same period in 2005. UN ويعكس هذا الرقم تراجعاً في عدد الحالات المبلغ عنها بالمقارنة بأرقام الفترة نفسها من عام 2005.
    Thus, it was not that the number of cases had increased but rather that more people had access to justice. UN وهكذا، ليست المسألة أن عدد الحالات قد ازداد بل بالأحرى أنه أمكن لمزيد من الناس الوصول إلى العدالة.
    (ii) Increased number of cases handled by the Headquarters Property Survey Board UN ' 2` زيادة عدد الحالات التي يتناولها مجلس حصر الممتلكات في المقر
    No significant increase in the number of cases received from field operations for review by the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board. UN عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد الحالات الواردة من بعثات حفظ السلام لكي تقوم لجنة المقر للعقود، ومجلس حصر الممتلكات في المقر، باستعراضها.
    number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts between 2006 and 2010 UN مجموع عدد الحالات التي استعرضتها لجنة المقر للعقود بين عامي 2006 و 2010
    Faced with an exponential rise in the number of cases until 2005, bold decisions were taken to allow the implementation of a harm-reduction strategy. UN وفي مواجهة الارتفاع الكبير في عدد الحالات حتى عام 2005، فقد اتخذت قرارات جريئة تسمح بتنفيذ استراتيجية الحد من الضرر.
    The number of cases under active consideration that have not yet been clarified, closed or discontinued stands at 42,633 and concerns 83 States. UN ويبلغ عدد الحالات قيد النظر الفعلي التي لم يتم استجلاؤها أو غلقها أو وقف النظر فيها بعدُ 633 42 حالة تهم 83 دولة.
    The higher output was attributable to the increased number of cases as a result of the earthquake in Haiti UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الحالات نتيجة لزلزال هايتي
    (ii) Reduction in the number of instances in which peace processes, including those managed by special political missions, have lapsed into conflict UN ' 2` انخفاض عدد الحالات التي دخلت فيها عمليات السلام، بما فيها تلك التي تديرها بعثات سياسية خاصة، في نزاع
    It should also indicate how many cases had been brought to court by women under the new provision. UN كما ينبغي للوفد أن يشير إلى عدد الحالات التي عرضتها النساء أمام المحاكم وفقا للقانون الجديد.
    number of situations in which post-conflict peace-building activities are conducted and where hostilities are prevented or not resumed. UN عدد الحالات التي اضطلع فيها بأنشطة بناء السلام بعد انتهاء المنازعات حيث جرى منع اﻷعمال القتالية أو لم تستأنف.
    Since it began, the number of new cases of cervical cancer has fallen, as has the death rate. UN ومنذ بدء هذا البرنامج، انخفض عدد الحالات الجديدة للإصابة بسرطان عنق الرحم، كما انخفض معدل الوفيات.
    There are increasing numbers of cases in which states are challenged to meet the needs of their citizens. UN ويتزايد عدد الحالات التي تشكل فيها تلبية احتياجات المواطنين عبئا ثقيلا على الدولة.
    Both of their caseloads have expanded considerably in the last year. UN وقد شهد عدد الحالات المقدمة إليهما زيادة ملحوظة في السنة الماضية.
    The increase in the caseload is attributable to a new reporting mechanism which encourages more effective reporting and management of misconduct. UN ويعزى تزايد عدد الحالات إلى آلية إبلاغ جديدة تُشجع على زيادة فعالية الإبلاغ وإدارة حالات سوء السلوك.
    The Argentine Government is extremely concerned over the growing number of incidents throughout the world related to the sale of minors, traffic in organs, prostitution and child pornography. UN وحكومة اﻷرجنتين قلقة للغاية إزاء تزايد عدد الحالات في جميع أنحاء العالم المتصلة ببيع القصر والاتجار بأعضاء الجسم البشري والبغاء واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    In his view, adopting a rule similar to that enforced by the comparator would lead to an increase in the number of such cases. UN وأعرب عن اعتقاده بأن اعتماد قاعدة مماثلة للقاعدة السارية على الخدمة المدنية المقارِنة سيؤدّي إلى زيادة عدد الحالات التي من هذا القبيل.
    Portugal is one of the destinations in Western Europe, although the incidence is considered medium rather than high. UN البرتغال هي إحدى الوجهات في أوروبا الغربية، على الرغم من أن عدد الحالات يعتبر متوسطا وليس مرتفعا.
    It would be important to know how many of the 200 or more cases had been adjudicated and how many had resulted in convictions and/or compensation to the victims' families. UN وقالت إن من المهم معرفة عدد الحالات التي صدرت فيها أحكام سواء بالإدانة أو بتعويض لأسر الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد