This facility reduced the number of requests for maps production | UN | وقد خفّض هذا المرفق عدد الطلبات المتعلقة بإنتاج الخرائط |
The target for 2010 on a number of requests of States for technical assistance is expected to be achieved. | UN | ومن المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 بشأن عدد الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة التقنية. |
For 2012, the number of requests received by the Unit is therefore projected to be on the order of 1,000. | UN | ومن ثم، يتوقع أن يكون عدد الطلبات الواردة إلى الوحدة في عام 2012 في حدود 000 1 طلب. |
The growing popularity of the programme among law graduates is attested by the growing number of applications received each year. | UN | وتشهد زيادة عدد الطلبات المستلمة سنويا على الشعبية المتزايدة لهذا البرنامج في صفوف المتخرجين الجامعيين في مجال القانون. |
Several delegations indicated that limiting the number of applications to be reconsidered at a given session of the Committee might improve the effectiveness of its work. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أن تحديد عدد الطلبات التي سيعاد النظر فيها في دورة معينة من دورات اللجنة قد تحسن فعالية عملها. |
Moreover, in the view of the Committee, there appears to be an excessive number of requests for personal assistants and secretaries. | UN | وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن هناك، فيما يبدو، زيادة مفرطة في عدد الطلبات من المساعدين الشخصيين وموظفي السكرتارية. |
Increased number of requests that are fundable and implementable. | UN | ● ازدياد عدد الطلبات التي يمكن تمويلها وتنفيذها. |
This is manifest in the increasing number of requests from countries for technical assistance in these areas. | UN | ويتجلى هذا من خلال تزايد عدد الطلبات الواردة من البلدان للمساعدة التقنية في هذه المجالات. |
(ii) Increased number of requests for expertise to support negotiations, deliberations, consensus-building and implementation efforts | UN | ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ |
A lower number of requests than anticipated was received during the reporting period | UN | وكان عدد الطلبات أقل مما كان متوقعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
A lower number of requests than anticipated was received during the reporting period | UN | وكان عدد الطلبات أقل مما كان متوقعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Higher output owing to a higher number of requests from permanent missions and delegations | UN | يعزى ازدياد النواتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من البعثات والوفود الدائمة |
number of requests to printer for estimates | UN | عدد الطلبات الموجهة إلى الطابع للتقديرات |
Lower output was due to the fact that a lower number of requests were received | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الطلبات الواردة |
The surge in the number of applications received has placed an added burden on programme managers and administrators. | UN | إذ أن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة شكّل عبئا إضافيا على المديرين التنفيذيين للبرامج وكبار المسؤولين الإداريين. |
That practice had led to a decline in the number of applications to the Fund's loan facility. | UN | وأدت هذه الممارسة إلى انخفاض عدد الطلبات الموجهة إلى آلية الصندوق للإقراض. |
The number of applications has increased significantly, and there has been a welcome increase in the contributions made by donors. | UN | وزاد عدد الطلبات بقدر كبير كما شهدت تبرعات المانحين زيادة مستحسنة. |
Lower output due to the lower number of applications received | UN | ويرجع انخفاض النواتج إلى انخفاض عدد الطلبات الواردة |
Corrections officers cleared Increased output due to the higher number of applications received | UN | ترجع الزيادة في النواتج إلى ارتفاع عدد الطلبات الواردة |
Mindful of the anticipated workload of the Commission owing to an increasing number of submissions, placing additional demands on its members, | UN | وإذ يضع في اعتباره عبء العمل المتوقع للجنة بسبب ازدياد عدد الطلبات المقدمة، مما يلقي أعباء إضافية على أعضائها، |
This visibility and the emphasis on prevention may have contributed to the high volume of requests for advice. | UN | وساهم هذا الحضور البارز والتشديد على الوقاية في زيادة عدد الطلبات على تقديم المشورة. |
This visa category, established in 1994, has met an increasing demand for foreign female entertainers and requests doubled since 1997. | UN | ومنذ عام 1997 تضاعف عدد الطلبات على هذه التأشيرة التي استُحدِثت في عام 1994. |
Average number of claims returned to mission: < 15 per cent | UN | متوسط عدد الطلبات المُعادة إلى البعثة: < 15 في المائة |
In the past decade the number of applicants - in the year of their maturity examination - to institutions of higher education has increased by 85 %, and the number of successful applications has increased by 122%. | UN | وقد ازداد في العقد الماضي عدد مقدمي الطلبات - في سنة تقديم امتحان البكالوريا - للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي بنسبة 85 في المائة وازداد عدد الطلبات المقبولة بنسبة 122 في المائة. |
number of requisitions for non-expendable furniture to be processed | UN | عدد الطلبات التي تم تجهيزها لتوفير أثاثات معمرة |
The Aerospace Imagery Fund of Ukraine, established as part of the Priroda State Research and Production Centre, is a source of information for which demand is constantly growing, as is evidenced by the number of orders received by the Centre each year for Earth remote sensing data. | UN | وصندوق أوكرانيا لتصوير الفضاء الجوي، الذي أنشئ كجزء من مركز بريرودا الحكومي البحثي الإنتاجي، مصدر لمعلومات يتزايد الطلب عليها بصورة مستمرة، وهو ما يدل عليه عدد الطلبات التي يتلقاها المركز كل سنة للحصول على بيانات خاصة باستشعار الأرض عن بُعد. |