I told the audience that terrorism is man-made; therefore, it can be solved by men and women of resolve. | UN | ولقد أخبرت الحاضرين بأن الإرهاب من صنع الإنسان؛ وبالتالي، يمكن إيجاد حل له بقوة عزيمة النساء والرجال. |
We must remember our past mistakes and learn from them, and we must recommit ourselves, in our collective resolve, never to allow them to happen again. | UN | ويجب أن نتذكر أخطاءنا في الماضي وأن نتعظ بها، ويجب أن نلتزم من جديد، في عزيمة جماعية، بألا نسمح لها، بأن تتكرر أبدا. |
Its adoption by consensus will demonstrate the whole international community’s determination to address the humanitarian carnage caused by these weapons. | UN | وإن اعتماده بتوافق الرأي سيدلل على عزيمة المجتمع الدولي بأسره على معالجة المجازر اﻹنسانية التي سببتها هذه الأسلحة. |
But, to arrive there, the consistency of the draft resolution must equal the determination of its authors. | UN | ولكن لبلوغ ذلك الهدف من الضروري أن يكـــون نـــــص مشروع القرار على مستوى عزيمة مؤلفيه. |
I see the most determined, focused girl I've ever known. | Open Subtitles | أرى أكثر فتاة مصممة وذات عزيمة رأيتها في حياتي |
It takes a certain amount of backbone to negotiate with Mr. Channing. | Open Subtitles | تحتاج إلى عزيمة لمناقشة ذلك مع السيد تشانينغ |
Yet the many obstacles and the years of deprivation and suffering have never broken the will of the Palestinian people. | UN | بيد أن العقبات العديدة وسنين الحـــرمان والمعـــاناة لم تــثن مــطلقا عزيمة الشعب الفلسطيني. |
To that end, there is a need for political resolve to reform the international financial structure and system in order to address the current difficulties. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، تقوم حاجة إلى عزيمة سياسية لإصلاح الهيكل والنظام الماليين الدوليين، بغية معالجة الصعوبات الراهنة. |
It is hoped that barring perpetrators from the home will strengthen the resolve of the victims and encourage them to change their situation. | UN | ويؤمل أن يعزز منع الجناة من دخول المنزل تقوية عزيمة الضحايا وتشجيعهم على تغيير حالتهم. |
These words have become my political credo, as well as the resolve of many Japanese people. | UN | وأصبحت هذه الكلمات عقيدتي السياسية، وكذلك عزيمة للعديد من اليابانيين. |
We can deal with those challenges only if we display resolve and a common vision. | UN | ولا يسعنا أن نتصدى لتلك التحديات إلا إذا أظهرنا عزيمة ورؤيا مشتركة. |
Disagreement among Member States on how to deal with a particular crisis weakens the resolve of the United Nations to act. | UN | والخلاف بين الدول اﻷعضاء حول كيفية التعامل مع أزمة معينة يضعف عزيمة اﻷمم المتحدة على العمل. |
But with the will and resolve of the African peoples, these goals will be achieved tomorrow with — we hope — the sustained support of the international community. | UN | ولكن نأمل أن تتحقق هذه اﻷهداف غدا بفضل عزيمة وتصميم الشعوب الأفريقية، وبالدعم المتواصل من جانب المجتمع الدولي. |
In this regard, I wish to pay tribute to President Deiss for his determination in promoting this dialogue. | UN | وفي ذلك الصدد، أشيد بالرئيس ديس لما يبديه من عزيمة في الدعوة إلى ذلك الحوار. |
The country's determination and leadership has made that possible, along with the involvement of partners in improving access to treatment and care services. | UN | لقد تسنى ذلك بفضل عزيمة البلد وقيادته، جنبا إلى جنب مع دور الشركاء في تحسين إمكانية الحصول على خدمات العلاج والرعاية. |
Our mission in Afghanistan is the most vivid illustration of Canada's determination to that end. | UN | تعتبر البعثة الكندية في أفغانستان أبرز شاهد على عزيمة كندا على تحقيق تلك الغاية. |
In the course of this work, we were gratified by their determination and by their clear commitment to build the broadest possible base of support. | UN | وفي مسار هذا العمل، شعرنا بالامتنان لمـــــا أبدوه من عزيمة والتزامهم الواضح ببناء أكبر قاعدة ممكنة من المساندة. |
In order to combat the scourges of poverty, major diseases and terrorism, we need a firm and determined will to work for development. | UN | وبغية مكافحة آفات الفقر والأمراض المتفشية والإرهاب، لا بد أن نبدي عزيمة قوية ثابتة للعمل من أجل التنمية. |
You don't even have enough backbone to stand up for your own wife? | Open Subtitles | أنت لا تملك حتي عزيمة كافية لتدافع عن زوجتك ؟ |
Nevertheless, the United States continued to exert pressure and to attempt to weaken the will of the Puerto Rican people through various stratagems. | UN | ومع ذلك، ظلت الولايات المتحدة تمارس ضغوطا وتحاول، بمكائد مختلفة، توهين عزيمة شعب بورتوريكو. |
I welcome recent progress in the Great Lakes region, in particular in Burundi, where the elected representatives have shown generosity of spirit and courage. | UN | وأرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى، خاصة في بوروندي، حيث أظهر الممثلون المنتخبون عزيمة وشجاعة بالغتين. |
Some rural societies attach a negative value to female education and thus discourage families from sending girls to school. | UN | وتعطي بعض المجتمعات الريفية قيمة سلبية لتعليم البنت فتثبط بالتالي عزيمة اﻷسر على إرسال فتياتها إلى المدرسة. |
Well, you got in to see me, and that takes grit and determination. | Open Subtitles | حسنًا ، دخلت إلى هُنا لرؤيتي وذلك يتطلب عزيمة وتصميم |
He has a demanding job, a brutal schedule, precious little willpower, and an all-consuming secret life. | Open Subtitles | لديه مهنة مُتعبة و جدول محموم عزيمة ضئيلة و حياة خاصة مفعمة بالحماس |