Liberia has emerged from a decade of civil crisis. | UN | وقد خرجت ليبريا من عقد من الحرب الأهلية. |
In India now after a decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. | UN | وقد أقيمت الآن في الهند، بعد عقد من التحرير الاقتصادي أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة. |
ln his absence, Russia and the United States returned to a decade of high-budget military expansion and near war. | Open Subtitles | في غيابه، عادت روسيا والولايات المتحدة إلى عقد من التوسيع العسكري المكلف وكانتا دائماً على وشك الحرب |
Is there any way to get a hold of this guy? | Open Subtitles | هل هناك أي طريقة للحصول على عقد من هذا الرجل؟ |
After a decade of effort, it is clear that the Secretariat has not evolved a workable, reliable system to deliver to field operations the right people in the right place at the right time. | UN | وبعد عقد من بذل الجهد، يبدو واضحا أن الأمانة العامة لم تطور نظاما عمليا و موثوقا به لترسل إلى العمليات الميدانية الشخص المناسب في الوقت المناسب وتضعه في المكان المناسب. |
We understand that patience is needed, but we believe that after more than a decade of stalemate, action is imperative. | UN | نحن ندرك أن الصبر مطلوب، لكننا نعتقد أنه، بعد عقد من الجمود، فإن الفعل صار ضرورة. |
My delegation believes that we must rise to the opportunity now created to advance disarmament and sustainable international security after a decade of stalemate and a tendency towards unilateralism. | UN | ويعتقد وفدي أننا يجب أن نرتقي إلى مستوى الفرصة المتاحة الآن للنهوض بنزع السلاح والأمن الدولي المستدام بعد عقد من الجمود والميل إلى اتخاذ الإجراءات الأحادية. |
Results were also achieved with regard to the difficult issue of the crime of aggression, which required more than a decade of intensive work. | UN | كما تم إحراز نتائج بشأن الموضوع الشائك المتعلق بجريمة العدوان الذي استغرقت معالجته أكثر من عقد من العمل المكثف. |
However, after well over a decade of inaction in Geneva, the patience of many Governments, including my own, is running out. | UN | ولكن، بعد أكثر من عقد من العجز عن العمل في جنيف، فإن صبر حكومات كثيرة، ومنها حكومتي، يوشك على النفاد. |
However, after well over a decade of inaction in Geneva, patience is running out for many States, including the United States. | UN | لكن، بعد أكثر من عقد من التقاعس الجمود في جنيف، بدأ صبر الكثير من الدول، بما فيها الولايات المتحدة، ينفد. |
Last year, we commended the work of the Conference on Disarmament, which, after a decade of stalemate, agreed on a programme of work. | UN | لقد أثنينا في العام الماضي على عمل مؤتمر نزع السلاح، الذي وافق، بعد عقد من الجمود، على برنامج عمل. |
We welcome the adoption of a programme of work for the Conference after more than a decade of standstill. | UN | ونرحب باعتماد برنامج عمل المؤتمر بعد أكثر من عقد من الجمود. |
Early this year, the Conference on Disarmament managed to adopt its programme of work after more than a decade of deadlock and deep frustration. | UN | وقد نجح مؤتمر نزع السلاح في أوائل هذا العام في اعتماد برنامج عمله بعد أكثر من عقد من الجمود والإحباط الشديد. |
This year has been unusual for the Conference since, after more than a decade of stalemate, we have succeeded in adopting a programme of work. | UN | لقد كان هذا العام غير عادي بالنسبة للمؤتمر، إذ إنه بعد انقضاء عقد من الجمود أفلحنا في إقرار برنامج للعمل. |
This year the Conference finally adopted a programme of work after more than a decade of stalemate. | UN | فقد اعتمد المؤتمر في هذا العام برنامج عمل بعد أكثر من عقد من الجمود. |
We got hold of your pay records for the last six months. | Open Subtitles | نحن حصلت على عقد من سجلات راتبك ل الأشهر الستة الماضية. |
Is it true that you can get a hold of medication? | Open Subtitles | هل صحيح أن بإمكانك الحصول على عقد من الأدوية ؟ |
This is his time, his moment to grasp a hold of fame. | Open Subtitles | هذا هو وقته، و حظة له لفهم على عقد من الشهرة. |
Tthey lived there for the better part of a decade. | Open Subtitles | كانوا يعيشون هناك الجزء الأفضل من عقد من الزمان |
This case concerned the non-performance of a contract by joint buyers and the remedies available to the seller. | UN | تتعلق هذه القضية بعدم تنفيذ عقد من قِبل مشتريين مشتركين والجزاءات المتاحة للبائع. |
The Chairperson participated in the fifteenth meeting of persons chairing human rights treaty bodies, held from 23 to 27 June in Geneva. | UN | وشاركت رئيسة اللجنة في الاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات الذي عقد من 23 إلى 27 حزيران/يونيه في جنيف. |
Tomorrow, 10 December, it will be 20 years since the United Nations Convention on the Law of the Sea was opened for signature as a result of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, which took place from 1973 until 1982. | UN | وغدا، 10 كانون الأول/ديسمبر، سيكون قد مرّ عشرون عاما على فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نتيجة لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الذي عقد من عام 1973 حتى عام 1982. |
For more than a decade, international military forces have increasingly been engaged in responding to major natural disaster events around the world. | UN | ولأكثر من عقد من الزمن، فقد ازداد نشاط القوات العسكرية الدولية في الاستجابة لكوارث طبيعية كبيرة في مختلف أنحاء العالم. |
Until the outset of the global economic crisis, economic growth had averaged 5 per cent a year for a decade. | UN | وحتى بداية الأزمة الاقتصادية العالمية، بلغ متوسط النمو الاقتصادي نسبة 5 في المائة سنويا لمدة عقد من الزمان. |
It is now about a decade since this Conference last engaged in its real business, which is negotiating disarmament instruments. | UN | فقد مضى الآن نحو عقد من الزمان منذ أن خاض هذا المؤتمر في عمله الحقيقي المتمثل في التفاوض على صكوك تتعلق بنزع السلاح. |
Oh, two days. But that's like a decade in horny fucker years. | Open Subtitles | منذ يومين ، ولكن تبدو كما لو كانت عقد من الزمن |
Many expected that the Conference would immediately begin its substantive work of negotiation after its decade-long stalemate. | UN | وتوقَّع الكثيرون آنئذٍ أن المؤتمر سيبدأ على الفور عمله الموضوعي المتمثِّل في التفاوض وذلك بعد جموده طوال عقد من الزمن. |
I couldn't accept a necklace from Stu Vincent in the 7th grade. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقبل عقد من ستو فنيست من الدرجة السابعة |
A double string of pearls with a cashmere sweater set. | Open Subtitles | عقد من اللؤلؤ المضاعف مع بلوزة من القماش الكشميري |
So a decade from now, our supercomputers will be about 500 times faster than the human brain. | Open Subtitles | وبعد عقد من الآن ، سوف تصبح الحواسيب أسرع من الدماغ البشري بـ 500 مرة |