The options in either category were compared on four levels. | UN | وقد قورنت الخيارات في كل فئة على أربعة مستويات. |
The Committee initially focused its efforts on four areas for cooperation: planning; training; communications; and best practices. | UN | وركزت اللجنة جهودها في البداية على أربعة مجالات للتعاون، هي: التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات. |
To achieve this, it focuses on four key areas: | UN | ولتحقيق هذا، فإنها تركز على أربعة مجالات رئيسية: |
The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. | UN | وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات. |
As indicated in the table below, the implementation of ERP system will take place in four releases: | UN | وكما يرد في الجدول أدناه، فإن تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية سيتم على أربعة مراحل: |
The update focuses on four areas: prevention, punishment, reparation and international cooperation. | UN | ويركز التحديث على أربعة محاور هي: المنع، والمعاقبة، والجبر، والتعاون الدولي. |
The course focuses on four main aspects of training: | UN | وتركز الدورة على أربعة جوانب تدريبية رئيسية هي: |
you're talking about Running a con on four separate marks. | Open Subtitles | أنت تتحدّث عن إجراء خُدعة على أربعة أهداف مُنفصلة. |
The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on four regional priority areas and three cross-cutting issues, namely: | UN | وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة، هي: |
In my brief statement, I will focus on four areas: health, education, gender equality and the environment. | UN | وسأركز في بياني الموجز على أربعة مجالات: الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة. |
The assessment of progress is based on four mutually complementary yardsticks: | UN | ويقوم تقييم التقدم المحرز على أربعة معايير يكمِّل أحدها الآخر هي: |
Government policies in this sector focus on four basic aspects of food sovereignty: availability of food, access to food, proper use of food, and food stability. | UN | وتركز السياسات الحكومية في هذا القطاع على أربعة جوانب أساسية للسيادة الغذائية وهي: وجود الغذاء، والحصول على الغذاء، والاستخدام الصحيح للغذاء، والاستقرار الغذائي. |
The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on four regional priority areas and three cross-cutting issues, which are set forth below: | UN | وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة على النحو المبين أدناه: |
It focuses on four types of crimes; and it suggests a response tailored to each situation, focused on saving lives. | UN | وهو يركز على أربعة أنواع من الجرائم، ويقترح استجابة مصممة لكل حالة، تركز على إنقاذ الأرواح. |
The programme comprises seven interdependent subprogrammes that focus on four regional priority areas and three cross-cutting issues, which are set forth below: | UN | وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة على النحو المبين أدناه: |
Attacks on four other police stations, one in Deir al-Balah and three in Gaza City; | UN | الهجوم على أربعة مراكز شرطة، أحدها في دير البلح والثلاثة الأخرى في مدينة غزة؛ |
The functioning of the judicial system is based on four key principles, such as independence, accountability, efficiency and quality. | UN | ويرتكز سير عمل النظام القضائي على أربعة مبادئ جوهرية وهي الاستقلالية والمساءلة والفعالية والجودة. |
The session could be limited to four to five weeks. | UN | يمكن أن تقتصر الدورة على أربعة أو خمسة أسابيع. |
During the reporting period, we continued to concentrate our efforts in four directions which are vital to promote religious freedom: | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلنا تركيز جهودنا على أربعة اتجاهات لها أهمية حيوية لتعزيز الحرية الدينية: |
Such training is organized at four different levels, i.e.: | UN | ويُقدّم هذا التدريب على أربعة مستويات مختلفة، هي: |
Fees were abolished for four children per family, with the additional requirement that two be girls. | UN | وأُلغيت الرسوم المدرسية على أربعة أطفال في كل أسرة وفُرض شرط إضافي هو أن يكون إثنان منهم إناثاً. |
It is proposed to convene three national and five subregional meetings, for a maximum of four countries, each year. | UN | ومن المتوقع عقد ثلاثة اجتماعات وطنية وخمسة اجتماعات دون إقليمية لما لا يزيد على أربعة بلدان، كل سنة. |
Since 1990, there had been four Maori members of Parliament holding the four seats reserved exclusively for Maori. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠، حصل أربعة أعضاء من الماوري على أربعة مقاعد في البرلمان قاصرة على الماوري. |
This Plan has four prongs: prevention; rights promotion and investigation; punishment and protection; full compensation for victims. | UN | وتقوم هذه الخطة على أربعة محاور: الوقاية؛ وتعزيز الحقوق والتحقيق؛ والمعاقبة والحماية؛ والتعويض الشامل للضحايا. |
The 18 output-level results, grouped into four areas, and the key performance indicators provide the strategic context for the biennial support budget. | UN | وتوفر النتائج الثماني عشرة على مستوى المخرجات، الموزعة على أربعة مجالات، ومؤشرات الأداء الرئيسية، السياق الاستراتيجي لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
128. The Field Coordination Unit is structured around four geographic locations, namely in Kirkuk, Erbil, Baghdad and Basra. | UN | 128 - ويتوزع هيكل وحدة التنسيق الميداني على أربعة مواقع جغرافية هي كركوك، وأربيل، وبغداد، والبصرة. |
Lets see what we can do about splitting three meatballs four ways. | Open Subtitles | دعينا نرى كيف نقسم ثلاث كرات من اللحم على أربعة أشخاص |
The embargo imposed on Cuba for over four decades has subjected the country to all forms of economic and social losses. | UN | إن الحصار المفروض على كوبا منذ ما يزيد على أربعة عقود عرّض كوبا لشتى أنواع الضرر الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
four of them were sentenced to one year in prison, two, to eight months and two, to six months, while three were acquitted. | UN | وحكم بالسجن على أربعة منهم لمدة سنة، وعلى اثنين لمدة ثمانية أشهر، واثنين آخرين لمدة ستة أشهر، بينما تمت تبرئة ثلاثة. |
The Secretary used this occasion to launch an inter-ministerial plan of action, with four main focuses: strengthening networks; launching a communications campaign; developing ways to provide prevention and support; and building partnerships at the local level with local authorities. | UN | وأصدرت في هذه المناسبة خطة عمل مشتركة بين الوزارات ترتكز على أربعة محاور هي: تعزيز الشبكات، وشن حملة إعلامية، ووضع تدابير وقائية وداعمة، وإقامة شراكات وثيقة مع السلطات المحلية. |
Divided by four which is the repeated characters... 907,200. | Open Subtitles | بالقسمة على أربعة نحصل على الرموز المكررة 907,200 |