ويكيبيديا

    "على اتفاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an agreement
        
    • the Agreement
        
    • agreed
        
    • agreements
        
    • Agreement on
        
    • a deal
        
    • in agreement
        
    an agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    The deployment of UNPROFOR to Sarajevo airport was, therefore, based on an agreement and conducted under normal peace-keeping rules and procedures. UN ومن ثم فإن وزع قوة الحماية بمطار سراييفو كان قائما على اتفاق وجاريا وفقا للقواعد واﻹجراءات العادية لحفظ السلام.
    At this meeting, the villagers were intimidated into putting their thumbprints on an agreement which would allow the company to log. UN وأثناء هذا الاجتماع جرى أساليب إرهابية لحمل القرويين على التوقيع بالبصم على اتفاق يخول للشركة الحق في قطع اﻷخشاب.
    However, if for any reason a bilateral agreement is not endorsed, the Agreement shall continue to be valid. UN بيد أنها اذا لم تصادق على اتفاق ثنائي ما لسبب أو آخر ظل هذا الاتفاق نافذا.
    None of the country offices had negotiated an agreement with building management to optimize use of energy. UN ولم يتفاوض أي مكتب قطري على اتفاق مع إدارة المباني من أجل الاستعمال الأمثل للطاقة.
    Those who sign up to an agreement should comply with it fully. UN فالذين يوقعون على اتفاق يتعين عليهم الامتثال لـه على نحو تام.
    They stated the obligation of the employer to pay a specific counter-contribution if the wage-earner requests an agreement on supplementary pension savings. UN ونصت على التزام صاحب العمل بدفع اشتراك مقابل خاص إذا طلب صاحب الأجر الحصول على اتفاق بشأن مدخرات المعاش التكميلي.
    Armenia has not signed such an agreement with a foreign country yet. UN وأرمينيا لم توقع بعد على اتفاق كهذا مع أي بلد أجنبي.
    Serbia also initiated the signing of an agreement with neighbouring countries on cooperation in the protection against natural disasters. UN كما أن صربيا ابتدرت التوقيع على اتفاق مع البلدان المجاورة بشأن التعاون في الحماية من الكوارث الطبيعية.
    Subsequently, the buyer changed the L/C based on an agreement reached by the parties. The seller, however, failed to deliver any goods. UN وبعد ذلك غيَّر المشتري خطاب الاعتماد بناء على اتفاق توصل إليه الطرفان، إلاّ أن البائع تخلّف عن تسليم أي بضائع.
    We couldn't get an agreement on how to run the movie operation, Open Subtitles لم نتمكن من الحصول على اتفاق بشأن كيفية تشغيل تشغيل الفيلم،
    Lastly, having refused to sign an agreement on the non-use of force, Georgia is supporting possible military retaliation against Abkhazia. UN وأخيرا، تؤكد جورجيا، برفضها التوقيع على اتفاق بشأن عدم استخدام القوة، إمكانية الانتقام العسكري من أبخازيا.
    an agreement of cooperation was also signed in 2009 with IMO. UN وجرى التوقيع أيضاً على اتفاق تعاون مع المنظمة البحرية الدولية في عام 2009.
    We note with genuine satisfaction the prospect of the imminent signing of an agreement on the reduction of stockpiles of nuclear weapons. UN ونلاحظ بارتياح حقيقي احتمال التوقيع الوشيك على اتفاق بشأن خفض مخزونات الأسلحة النووية.
    26. In 2007, the Council of Ministers signed an agreement on cooperation with the non-governmental organization sector. UN 26- وفي عام 2007، وقع مجلس الوزراء على اتفاق للتعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية.
    I hope that based on constructive discussions with the Government of Cambodia, an agreement on the OHCHR country office in Cambodia will be signed. UN واستنادا إلى المناقشات البناءة مع حكومة كمبوديا، أرجو أن نوقع على اتفاق بشأن المكتب القطري للمفوضية في كمبوديا.
    In addition, the States Parties mandated the President of the 3MSP, in consultation with the Coordinating Committee, to finalise an agreement between the States Parties and the GICHD on the functioning of the ISU. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسندت الدول الأطراف إلى رئيس الاجتماع الثالث، بالتشاور مع لجنة التنسيق، مهمة وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق يبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي بشأن أداء الوحدة.
    Serbia was among the first countries to ratify the Agreement on Privileges and Immunities of the ICC. UN فقد كانت صربيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية.
    Article 25 of the Vienna Convention considers that provisional application of a treaty is based on the Agreement of the States concerned. UN وترى المادة 25 من اتفاقية فيينا أن التطبيق المؤقت للمعاهدة يقوم على اتفاق الدول المعنية.
    This is where the Agreement on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was signed. UN وهذا هو المكان الذي تم فيه التوقيع على اتفاق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Miscellaneous Paragraph 61: Amendments and additions to this Armistice Agreement must be mutually agreed to by the Commanders of the opposing sides. UN الفقرة ٦١: يجب أن يوافق قادة الجانبين المتضادين موافقة متبادلة على ما يدخل على اتفاق الهدنة هذا من تعديلات وإضافات.
    Norway therefore reiterates its call for the universalization of the IAEA comprehensive safeguards agreements and the additional protocol. UN لذلك تكرر النرويج نداءها بإضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولها الإضافي.
    I got scared, so I blew the whistle. I cut a deal. Open Subtitles أصابني الفزع ، لذا فإنني فجرة صافرة و حصلت على اتفاق
    I believe we're all in Agreement on how to proceed. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا على اتفاق بشأن كيفية المضي قدما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد