ويكيبيديا

    "على البحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the sea
        
    • on the sea
        
    • by the sea
        
    • at sea
        
    • on the beach
        
    • open to the
        
    • to sea
        
    • of the sea
        
    • on the water
        
    • the Adriatic
        
    For Bolivia, seeking a useful and sovereign outlet to the sea is not an incidental or sporadic initiative but a patient and constant effort. UN وإن الجهود التي تبذلها بوليفيا للوصول إلى منفذ سيادي على البحر ليست ظرفية أو عابرة وإنما هي جزء من مسعى دائم ودؤوب.
    Our country is among those States that lack direct access to the sea. UN إن بلدنا من الدول التي لا تطل على البحر.
    But soon I spent more and more time on the sea. Open Subtitles ولكن سرعان ما قضيت المزيد والمزيد من الوقت على البحر
    Near the North Pole, another seemingly untouched Arctic vista ... where all kinds of creatures depend on the sea for nourishment. Open Subtitles بالقرب من القطب الشمالي يبدو ان هناك منطقة أخرى لم تمس حيث كل أنواع المخلوقات تعتمد على البحر لتغذية
    There is a settlement on each side of this beach and there is a road that goes by the sea in front of the settlements. UN وهذه المنطقة واقعة بين مستوطنتين مطلتين على البحر تصل بينهما طريق موازية للبحر تمر أمام المستوطنتين.
    Our history, societies, cultures and economies are heavily dependent on, and integrally linked to, the sea. UN وإن تاريخنا ومجتمعاتنا وثقافاتنا واقتصاداتنا تعتمد على البحر اعتمادا كبيرا وترتبط به ارتباطا لا ينفصم.
    The lack of direct access to the sea constitutes an obstacle to our growth and to the welfare of our citizens. UN وإن عدم وجود منفذ مباشر على البحر يشكل عائقا لنمو بلدنا ورفاه مواطنينا.
    Bolivia's decision to seek an outlet to the sea continues and will continue because the Government is only seeking to reflect the feelings of each and every citizen of the Bolivian nation. UN والقرار الذي اتخذته بوليفيا القاضي بالسعي إلى الحصول على منفذ على البحر لم ولن يتغير لأن ما تقوم به الحكومة ما هو إلا تعبير عن شعور كل مواطن من مواطني بوليفيا.
    The question of Prevlaka was also considered, as well as the egress of the Republic of Srpska to the sea. UN وجرى أيضا النظر في مسألة بريفلاكا، فضلا عن مسألة إيجاد منفذ على البحر لجمهورية سربيسكا.
    I see her crossing the widow's walk with an eye to the sea. Open Subtitles أراها تمشي مشيَة الأرملة وعينها على البحر
    Looking ahead to 2020, it was clear that among least developed countries, those without access to the sea were at an even greater disadvantage than the others. UN إن من الواضح، عند استشراف عام 2020، أن أقل البلدان نموا التي لا تطل على البحر تتعرض لغبن أكبر مما تتعرض له سائر هذه البلدان.
    They also had major impacts on the livelihoods of residents, especially those who relied on the sea for a living. UN وهذه المناطق لها آثار هامة أيضاً على سُبل عيش السكان وخاصة من يعتمدون على البحر لكسب عيشهم.
    This is particularly true for the Principality of Monaco, whose life and development for centuries have depended on the sea. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على إمارة موناكو التي تعتمد حياتها وتنميتها منذ قرون على البحر.
    We rely on the sea for our strength and give our love and care in return. UN إننا نعتمد على البحر في قوّتنا، ونعطيه بالمقابل حبَّنا ورعايتنا.
    For thousands of years we have relied on the sea for much of our livelihood. UN لقد اعتمدنا منذ آلاف السنين على البحر كمصدر رئيسي لرزقنا.
    Large populations on our coasts and on the islands of Andaman, Nicobar and Lakshadweep have always depended on the sea for sustenance. UN وكانت قطاعات كبيرة من سكان سواحلنا ومن جزر أندامان ونيكوبار ولاكشادويب تعتمد دائما على البحر كمصدر رزقها.
    Having lost our carrier, we made emergency landing on the sea. Open Subtitles بخسارتنا لحاملتنا، هبطنا هبوطاً إضطرارياً على البحر
    On the Net, I saw a lovely house, big garden, flowers, by the sea... Open Subtitles لقد وجدت منزلا جميلا ذو حديقة كبيره في احد المواقع بينما كنت اتصفح كما أنه يطل على البحر
    We have tickets for the extraction of first fuck at sea, father. Open Subtitles بأننا لدينا تذكرة خلاص لأول علاقة حميمة على البحر يا أبتي
    I always wanna have a house on the beach, you know Open Subtitles دائما ما أردت أن أمتلك بيتا على البحر , أتعلمين
    Its territory is largely surrounded by that of France, with one side open to the Mediterranean. UN وأراضي موناكو مطوَّقة بأراضي الجمهورية الفرنسية، ولها منفذ على البحر الأبيض المتوسط.
    Yeah, she said she'd call me when she gets far enough out to sea. Open Subtitles نعم ، قالت أنها ستتصل بي عندما تكون بعيدة على البحر
    As a nation whose livelihood depends on the resources of the sea, we are becoming increasingly concerned about the state of the world's oceans and fish stocks. UN لقد أصبحنا باعتبارنا أمة تعتمد سبل عيشها على البحر نزداد قلقا بشأن وضع محيطات العالم ومخزونات الأسماك.
    I'm going to drive you up to the lake, give you a whole week on the water, just you, me, and the kids. Open Subtitles انا ساذهب بك إلى البحيرة اجعلك اسبوعا كاملا على البحر فقط انتي ,انا , والاطفال
    We were on our usual patrol over the Adriatic, heading for Istria. Open Subtitles كنا على موقعنا دورية المعتاد على البحر الأدرياتيكي، متوجها الى استريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد